Turcja-Polska. Umowa o wolnym handlu. Ankara.1999.10.04.

UMOWA
o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Turecką,
sporządzona w Ankarze dnia 4 października 1999 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 4 października 1999 r. została sporządzona w Ankarze Umowa o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Turecką w następującym brzmieniu:

UMOWA

o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Turecką

Preambuła

Rzeczpospolita Polska i Republika Turecka (dalej "Strony"),

potwierdzając swoje przywiązanie do zasad gospodarki rynkowej, stanowiących bazę ich stosunków gospodarczych, a w szczególności do poszanowania praw i zobowiązań wynikających z porozumień Światowej Organizacji Handlu/Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (dalej "WTO/GATT 1994");

biorąc pod uwagę swoje wspólne dążenie do aktywnego uczestnictwa w procesie międzynarodowej integracji gospodarczej;

zdecydowane w tym celu znosić stopniowo przeszkody w ich całym wzajemnym handlu, zgodnie z zasadami Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994;

przekonane, że umowa stworzy nowy klimat dla ich stosunków gospodarczych, a w szczególności dla rozwoju handlu i inwestycji, a także współpracy gospodarczej i technologicznej;

biorąc pod uwagę Umowy o Stowarzyszeniu podpisane przez każdą ze Stron ze Wspólnotami Europejskimi;

uzgodniły, co następuje:

Artykuł  1

Cele

1. 
Strony będą stopniowo tworzyły strefę wolnego handlu, obejmującą w zasadzie całą ich dwustronną wymianę handlową w okresie przejściowym kończącym się 1 stycznia 2002 r., stosownie do postanowień niniejszej umowy i zgodnie z WTO/GATT 1994, a zwłaszcza z artykułem XXIV GATT 1994.
2. 
Celami niniejszej umowy są:
a)
popieranie, poprzez rozszerzanie wzajemnej wymiany handlowej, harmonijnego rozwoju stosunków gospodarczych między Stronami i sprzyjanie w ten sposób ich gospodarczej aktywności i rozwojowi oraz wzrostowi wydajności;
b)
zapewnienie uczciwej konkurencji w handlu między Stronami;
c)
przyczynianie się, przez znoszenie barier w handlu, do harmonijnego rozwoju i rozszerzania handlu światowego;
d)
popieranie współpracy w obszarach wzajemnego zainteresowania Stron.

Rozdział  I

Produkty przemysłowe

Artykuł  2

Zakres

Postanowienia niniejszego rozdziału będą stosowane do produktów przemysłowych pochodzących ze Stron. Na potrzeby niniejszej umowy pojęcie "produkty przemysłowe" oznacza produkty wymienione w działach 25 do 97 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, z wyjątkiem produktów wymienionych w załączniku I do niniejszej umowy (dalej "załącznik I").

Artykuł  3

Cła importowe

1. 
Żadne nowe cła importowe nie będą wprowadzane, a już stosowane nie będą podwyższane w handlu między Stronami od dnia wejścia w życie niniejszej umowy.
2. 
Cła importowe będą znoszone zgodnie z postanowieniami Protokołu 1 do niniejszej umowy.
Artykuł  4

Stawki podstawowe

1. 
Dla każdego produktu podstawową stawką, w odniesieniu do której stosowane będą kolejne obniżki ustalone w niniejszej umowie, będzie stawka wynikająca z Klauzuli Największego Uprzywilejowania, mająca zastosowanie w dniu 1 stycznia 2000 r.
2. 
Jeżeli po wejściu w życie niniejszej umowy będzie stosowana jakakolwiek obniżka stawek celnych na zasadzie erga omnes, a szczególnie obniżka wynikająca z porozumienia taryfowego zawartego w ramach Światowej Organizacji Handlu, takie obniżone stawki zastąpią stawki podstawowe, o których mowa w ustępie 1, z dniem ich wprowadzenia.
3. 
Obniżone stawki, obliczone zgodnie z Protokołem 1, będą stosowane w zaokrągleniu do jednej dziesiątej albo - w przypadku stawek - specyficznych w zaokrągleniu do jednej setnej.
4. 
Strony zobowiązują się do wzajemnego informowania o swoich odnośnych stawkach celnych, zgodnie z postanowieniami ustępu 2.
Artykuł  5

Opłaty o skutkach podobnych do ceł

1. 
Żadne nowe opłaty o skutkach podobnych do ceł importowych nie będą wprowadzane w handlu między Stronami.
2. 
Z dniem wejścia w życie niniejszej umowy wszelkie opłaty o skutkach podobnych do ceł importowych zostaną zniesione.
Artykuł  6

Cła o charakterze fiskalnym

1. 
Postanowienia artykułu 3 będą odnosić się także do ceł o charakterze fiskalnym.
2. 
Strony mogą zastąpić cło o charakterze fiskalnym albo fiskalny element stawki celnej przez podatek wewnętrzny zgodnie z postanowieniami artykułu 15.
Artykuł  7

Cła eksportowe i opłaty o podobnych skutkach

Żadne cła eksportowe lub inne opłaty o podobnych skutkach nie będą stosowane w handlu między Stronami.

Artykuł  8

Ograniczenia ilościowe importu i inne środki o podobnych skutkach

Żadne nowe ograniczenia ilościowe importu ani też inne środki o podobnych skutkach nie będą stosowane w handlu między stronami, z wyjątkiem stosowanych przez Polskę w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku II.

Artykuł  9

Ograniczenia ilościowe eksportu i inne środki o podobnych skutkach

Żadne nowe ograniczenia ilościowe eksportu ani też inne środki o podobnych skutkach nie będą stosowane w handlu między Stronami, z wyjątkiem stosowanych przez Polskę w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku III.

Rozdział  II

Produkty rolne, rolne przetworzone i rybołówstwa

Artykuł  10

Zakres

1. 
Postanowienia niniejszego rozdziału odnosić się będą do produktów rolnych, rolnych przetworzonych i produktów rybołówstwa, pochodzących ze Stron niniejszej umowy.
2. 
Na potrzeby niniejszej umowy pojęcie "produkty rolne" oznacza produkty wymienione w działach 1-24 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów oraz produkty wymienione w załączniku I.
Artykuł  11

Wymiana koncesji

1. 
Strony udzielają sobie wzajemnie koncesji, wyszczególnionych w załącznikach do Protokołu 2 do niniejszej umowy, zgodnie z postanowieniami niniejszego rozdziału i tego protokołu.
2. 
Strony będą okresowo analizować, na forum Wspólnego Komitetu, możliwości wzajemnego udzielania sobie dalszych koncesji w handlu produktami rolnymi.
3. 
Handel produktami rolnymi nie wymienionymi w Protokole 2 będzie się odbywał zgodnie z postanowieniami WTO/GATT 1994 oraz stosownie do odpowiednich zobowiązań podjętych przez każdą ze Stron w ramach Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa.
Artykuł  12

Specyficzne środki ochronne

Niezależnie od innych postanowień niniejszej umowy, a szczególnie artykułu 26, i mając wzgląd na szczególną wrażliwość produktów rolnych, jeżeli import tych produktów pochodzących z jednej Strony, będących przedmiotem koncesji udzielonych na podstawie niniejszej umowy, spowoduje poważne zakłócenia na rynku drugiej Strony, zainteresowana Strona rozpocznie niezwłocznie konsultacje w celu znalezienia właściwego rozwiązania. Do czasu znalezienia takiego rozwiązania zainteresowana Strona może zastosować odpowiednie środki, powiadamiając natychmiast drugą Stronę o zastosowanych środkach.

Artykuł  13

Środki ochrony sanitarnej i fitosanitarnej

Strony będą stosowały swoje środki ochrony sanitarnej i fitosanitarnej zgodnie z postanowieniami GATT 1994 i innymi odpowiednimi porozumieniami WTO. Strony nie będą stosowały swoich przepisów odnośnie do zdrowia ludzi, zwierząt i roślin i w dziedzinie weterynarii w sposób arbitralny, nieuzasadniony lub dyskryminujący, a także stanowiący ukryte ograniczenie w handlu między nimi.

Rozdział  III

Przepisy ogólne

Artykuł  14

Reguły pochodzenia oraz współpraca administracji celnych

1. 
Protokół 3 do niniejszej umowy ustala reguły pochodzenia oraz związane z nimi metody współpracy administracyjnej.
2. 
Strony podejmą odpowiednie środki, włącznie z regularnymi przeglądami przez Wspólny Komitet oraz uzgodnieniami odnośnie do współpracy administracyjnej, w celu zapewnienia skutecznego i harmonijnego stosowania postanowień Protokołu 3 i stosownych artykułów niniejszej umowy oraz zmniejszenia, tak dalece, jak będzie to możliwe, wymagań formalnych stosowanych w handlu, a także dla znalezienia wzajemnie korzystnych rozwiązań wszelkich trudności wynikających ze stosowania tych postanowień.
Artykuł  15

Opodatkowanie wewnętrzne

1. 
Strony powstrzymają się od stosowania jakichkolwiek środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym, powodujących bezpośrednio lub pośrednio dyskryminację w stosunku do produktów pochodzących ze Stron.
2. 
Produkty eksportowane na terytorium jednej ze Stron nie mogą korzystać ze zwrotu podatków wewnętrznych w wysokości przekraczającej podatki bezpośrednie lub pośrednie na nie nakładane.
Artykuł  16

Ogólne wyjątki

Niniejsza umowa nie wyklucza stosowania zakazów bądź ograniczeń w imporcie, eksporcie lub wobec towarów w tranzycie, w przypadkach uzasadnionych względami moralności publicznej, polityki społecznej lub bezpieczeństwa publicznego, ochrony zdrowia i życia ludzi, zwierząt lub roślin, łącznie ze środkami koniecznymi do ochrony środowiska naturalnego, ochrony dóbr kultury, ochrony własności intelektualnej bądź przepisami dotyczącymi złota lub srebra lub zachowania nieodnawiających się zasobów naturalnych, jeśli takie środki będą wprowadzone w powiązaniu z restrykcjami wobec rodzimej produkcji i spożycia. Takie zakazy lub ograniczenia nie będą jednak stanowiły narzędzia arbitralnej dyskryminacji lub ukrytych ograniczeń handlu między Stronami.

Artykuł  17

Wyjątki dotyczące bezpieczeństwa

Zgodnie z artykułem XXI GATT 1994 żadne z postanowień niniejszej umowy nie będzie stanowiło przeszkody dla Strony w podejmowaniu jakichkolwiek odpowiednich środków, które uzna za konieczne:

a)
w celu zapobiegania ujawnieniu informacji naruszających jej podstawowe interesy bezpieczeństwa;
b)
dla ochrony własnych podstawowych interesów bezpieczeństwa bądź też dla wykonania zobowiązań międzynarodowych oraz realizacji własnej polityki wewnętrznej.
Artykuł  18

Monopole państwowe

1. 
Strony umożliwią stopniowe dostosowanie wszelkich monopoli państwowych o charakterze handlowym w celu zapewnienia, że po wejściu w życie niniejszej umowy zniesiona zostanie wszelka dyskryminacja między osobami fizycznymi i prawnymi Stron dotycząca warunków, zgodnie z którymi nabywane są i sprzedawane towary. Wspólny Komitet będzie informowany o środkach podejmowanych dla osiągnięcia niniejszego celu.
2. 
Postanowienia niniejszego artykułu będą odnosić się do wszelkich podmiotów, przez które kompetentne władze Stron, na mocy prawa lub w praktyce, bezpośrednio lub pośrednio nadzorują bądź ustalają lub też wpływają znacząco na import lub eksport między Stronami. Postanowienia te będą stosowane odpowiednio wobec monopoli przyznanych przez Państwo innym podmiotom.
Artykuł  19

Płatności

1. 
Płatności w walutach wymienialnych dotyczące transakcji handlowych między Stronami w ramach niniejszej umowy oraz transfery tych płatności na terytorium Strony, na którym ma swoją siedzibę wierzyciel, będą wolne od jakichkolwiek ograniczeń.
2. 
Strony powstrzymają się od wszelkich ograniczeń dewizowych lub administracyjnych, innych od obowiązujących w ich dotychczasowym ustawodawstwie, w zakresie udzielania, spłaty lub zaciągania kredytów krótko- i średnioterminowych przy transakcjach handlowych, podejmowanych w ramach niniejszej umowy, w których uczestniczą osoby prawne lub fizyczne mające swoją siedzibę na terytorium Strony.
3. 
Niezależnie od postanowień ustępu 2, wszelkie środki dotyczące bieżących płatności związanych z przepływem towarów będą stosowane zgodnie z warunkami ustalonymi w artykule VIII Artykułów Umowy Międzynarodowego Funduszu Walutowego.
Artykuł  20

Reguły konkurencji dotyczące przedsiębiorstw

1. 
Następujące postępowanie jest niezgodne z właściwym funkcjonowanym umowy, jeżeli może mieć negatywny wpływ na handel między Stronami:
a)
wszelkie porozumienia między przedsiębiorstwami, decyzje zrzeszeń przedsiębiorstw oraz uzgodnione praktyki między przedsiębiorstwami, których celem lub skutkiem działania jest zapobieganie, ograniczanie lub zniekształcanie konkurencji;
b)
nadużywanie przez jedno lub więcej przedsiębiorstw dominującej pozycji na terytorium Stron jako całości lub na ich znacznej części.
2. 
Postanowienia ustępu 1 odnoszą się do działalności wszystkich przedsiębiorstw, włącznie z przedsiębiorstwami publicznymi i przedsiębiorstwami, którym Strony przyznały specjalne lub wyłączne uprawnienia.

Przedsiębiorstwa, którym powierzono wykonywanie usług mających znaczenie ogólnogospodarcze bądź mających charakter monopoli dochodowych, będą podlegały postanowieniom ustępu 1 w takim zakresie, w jakim stosowanie tych postanowień nie będzie utrudniało, w myśl prawa lub w praktyce, wykonywania zadań publicznych na nie nałożonych.

3. 
W odniesieniu do produktów wymienionych w rozdziale II postanowienia wyszczególnione w ustępie 1a) nie będą dotyczyły tych umów, decyzji i praktyk, które stanowią integralną część organizacji rynku wewnętrznego.
4. 
Jeśli Strona uzna, że konkretne postępowanie jest niezgodne z niniejszym artykułem, i jeśli dane postępowanie powoduje lub zagraża spowodowaniem poważnego uszczerbku dla interesów tej Strony lub też strat materialnych w jej przemyśle krajowym, może ona podjąć odpowiednie środki zgodnie z warunkami i procedurą ustanowioną w artykule 30.
5. 
Uwzględniając swoje ustawy, przepisy i rację stanu, każda Strona zapewni uczciwe i sprawiedliwe traktowanie jednostkom, przedsiębiorstwom, agencjom rządowym i innym jednostkom drugiej Strony zaangażowanym w realizację działań w ramach niniejszej u mowy.
Artykuł  21

Pomoc państwa

1. 
Wszelka pomoc udzielana w jakiejkolwiek formie przez państwo będące Stroną niniejszej umowy lub dzięki środkom państwowym, zniekształcająca lub grożąca zniekształceniem konkurencji przez faworyzowanie niektórych przedsiębiorstw lub produkcji niektórych towarów, o ile może mieć negatywny wpływ na handel między Stronami, uznana zostanie za niezgodną z właściwą realizacją niniejszej umowy.
2. 
Postanowienia ustępu 1 nie dotyczą produktów wyszczególnionych w rozdziale II.
3. 
Strony zapewnią przejrzystość informacji w zakresie pomocy państwa zgodnie z postanowieniami Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych i WTO/GATT 1994 oraz każda ze Stron dostarczy, na prośbę drugiej Strony, informacji dotyczących programów pomocy oraz poszczególnych indywidualnych przypadków pomocy państwa.
4. 
Jeżeli strona uzna, że konkretne postępowanie:
a)
jest niezgodne z warunkami ustępu 1 lub
b)
jeżeli dane postępowanie powoduje szkodę lub zagraża spowodowaniem poważnego uszczerbku dla interesów tej Strony lub spowodowaniem strat materialnych jej krajowym producentom,

może ona zastosować odpowiednie środki zgodnie z warunkami i przepisami zawartymi w artykule 30. Takie odpowiednie środki mogą być zastosowane jedynie zgodnie z procedurami i warunkami ustalonymi w Porozumieniu w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych i WTO/GATT 1994.

Artykuł  22

Zamówienia publiczne

1. 
Strony uważają liberalizację każdego ze swoich rynków zamówień publicznych za cel niniejszej umowy.
2. 
Strony stopniowo dostosują swoje przepisy dotyczące zamówień publicznych, tak aby zapewnić dostawcom drugiej Strony dostęp do procedur przetargowych na rynku każdej z nich zgodnie z postanowieniami Porozumienia w sprawie zamówień publicznych, zawartego w ramach WTO, i z zobowiązaniami Stron w nim podjętymi.
3. 
Wspólny Komitet będzie dokonywał przeglądu działań związanych z realizacją celów niniejszego artykułu oraz będzie mógł wydawać praktyczne zalecenia odnośnie do wdrażania w życie ustępu 2 dla zapewnienia swobodnego dostępu, przejrzystości i wzajemnego otwarcia ich rynków zamówień publicznych.
4. 
W trakcie przeglądu, o którym mowa w ustępie 3, Wspólny Komitet może rozważyć, zwłaszcza w świetle zachodzących zmian w stosunkach międzynarodowych dotyczących tej dziedziny, możliwość rozszerzenia zakresu otwarcia rynku, o którym mowa w ustępie 2.
5. 
Strony będą dążyły do przystąpienia do stosownych porozumień wynegocjowanych pod auspicjami Światowej Organizacji Handlu.
Artykuł  23

Przepisy techniczne

1. 
Prawa i obowiązki Stron wiążące się ze standardami lub przepisami technicznymi oraz związanymi z nimi środkami będą wynikać z Porozumienia WTO w sprawie barier technicznych w handlu.
2. 
Każda Strona, na wniosek drugiej Strony, dostarczy informacji na temat poszczególnych, odrębnych środków, wiążących się ze standardami, przepisami technicznymi oraz związanymi z nimi środkami.
3. 
Strony będą miały na celu ograniczanie barier technicznych w handlu. W tym celu Strony podejmą odpowiednie negocjacje w sprawie zawarcia umów dotyczących wzajemnego uzgodnienia ich stosowania w zgodzie z zaleceniami Porozumienia WTO w sprawie barier technicznych w handlu.
Artykuł  24

Dumping

Jeżeli Strona stwierdzi, że w handlu odbywającym się na podstawie niniejszej umowy ma miejsce dumping w rozumieniu artykułu VI GATT 1994, może ona podjąć odpowiednie kroki przeciwko takim praktykom, zgodnie z Porozumieniem WTO w sprawie stosowania artykułu VI GATT 1994.

Artykuł  25

Ochrona własności intelektualnej

1. 
Strony udzielą sobie i zapewnią odpowiednią, efektywną i niedyskryminacyjną ochronę praw własności intelektualnej, łącznie ze środkami dla udzielania i dochodzenia tych praw. Strony potwierdzają wolę poszanowania konwencji dotyczących ochrony własności intelektualnej, wymienionych w załączniku IV do niniejszej umowy.
2. 
Dla celów niniejszej umowy pojęcie "własność intelektualna" dotyczy zwłaszcza prawa autorskiego i praw pokrewnych, znaków towarowych, oznaczeń geograficznych, wzorów przemysłowych, wzorów użytkowych, wynalazków, topografii układów scalonych, nie ujawnionych informacji "know-how" oraz nowych gatunków roślin.
3. 
Strony będą współpracować w sprawach ochrony własności intelektualnej. Na wniosek którejkowiek ze Stron przeprowadzać będą konsultacje ekspertów w tych sprawach, w szczególności odnośnie do działań dotyczących istniejących bądź przyszłych konwencji międzynarodowych na temat harmonizacji, zarządzania i stosowania praw własności intelektualnej oraz związanych z działalnością w ramach organizacji międzynarodowych, takich jak Światowa Organizacja Handlu, Światowa Organizacja Własności Intelektualnej, jak również dotyczących stosunków Stron z innymi krajami w odniesieniu do zagadnień własności intelektualnej.
Artykuł  26

Ogólne zabezpieczenia

Jeżeli jakikolwiek produkt jest importowany w tak zwiększonej ilości i na takich warunkach, że powoduje to lub grozi spowodowaniem:

a)
poważnej szkody krajowym producentom podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych produktów na terytorium Strony importującej lub
b)
poważnych zakłóceń w jakimkolwiek sektorze gospodarki lub trudności mogących wywołać poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej regionu,

zainteresowana Strona może podjąć stosowne środki zgodne z warunkami i w zgodzie z procedurą ustanowioną w artykule 30 niniejszej umowy.

Artykuł  27

Dostosowanie strukturalne

1. 
Środki wyjątkowe o ograniczonym czasie obowiązywania wyłączające postanowienia artykułu 3 mogą być zastosowane przez Strony w postaci podwyższonych stawek celnych.
2. 
Środki te mogą dotyczyć jedynie nowo powstających przemysłów lub niektórych sektorów podlegających restrukturyzacji lub napotykających poważne trudności, a szczególnie gdy trudności te stwarzają poważne problemy społeczne.
3. 
Cła importowe zastosowane przez daną Stronę wobec produktów pochodzących z drugiej Strony w następstwie wprowadzenia takich środków nie mogą przekraczać 25% ad valorem i powinny utrzymać element preferencji dla produktów pochodzących z drugiej Strony. Ogólna wartość importu produktów objętych działaniem tych środków nie może przekraczać 15% ogółu importu produktów przemysłowych z drugiej Strony określonych w rozdziale I z ostatniego roku, dla którego dostępne są dane statystyczne.
4. 
Środki te mogą być stosowane do końca okresu przejściowego, chyba że Wspólny Komitet wyrazi zgodę na dłuższy okres.
5. 
Żadne takie środki nie mogą być zastosowane w odniesieniu do produktu, jeżeli upłynęły ponad trzy lata od zniesienia wszystkich ceł i ograniczeń ilościowych, opłat lub innych środków o podobnych skutkach dotyczących tego produktu.
6. 
Zainteresowana Strona będzie informować drugą Stronę o wszelkich wyjątkowych środkach, jakie zamierza zastosować, a na wniosek drugiej Strony, przed ich wprowadzeniem, odbędą się konsultacje we Wspólnym Komitecie dotyczące tych środków oraz sektorów, których one dotyczą. Podejmując takie środki, zainteresowana Strona przedstawi Wspólnemu Komitetowi program znoszenia ceł wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu. Harmonogram taki powinien zakładać stopniową eliminację tych ceł w równych ratach rocznych, rozpoczynającą się nie później niż po dwóch latach od ich wprowadzenia. Wspólny Komitet może zadecydować o innym harmonogramie.
Artykuł  28

Reeksport i poważne braki

W przypadku gdy stosowanie postanowień artykułu 7 i artykułu 9 prowadzi do:

a)
reeksportu do państwa trzeciego, wobec którego eksportująca Strona utrzymuje na dany produkt ograniczenia ilościowe w eksporcie, cła eksportowe i opłaty o podobnych skutkach, lub
b)
poważnego braku lub zagrożenia nim produktu istotnego dla Strony eksportującej

i gdy powyższe sytuacje powodują lub mogą spowodować poważne trudności dla Strony eksportującej, Strona ta może zastosować odpowiednie środki na warunkach i zgodnie z procedurą przewidzianą w artykule 30. Środki te będą stosowane w sposób niedyskryminacyjny i będą zniesione, gdy ustaną przyczyny uzasadniające ich stosowanie.

Artykuł  29

Wypełnianie zobowiązań

1. 
Strony podejmą wszelkie niezbędne środki ogólne lub szczegółowe w celu wypełnienia zobowiązań wynikających z niniejszej umowy. Zapewnią one osiągnięcie celów umowy.
2. 
Jeśli Strona uważa, że druga Strona nie wywiązała się ze swoich zobowiązań wynikających z niniejszej umowy, to zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki na warunkach i zgodnie z procedurą przewidzianą w artykule 30.
Artykuł  30

Procedura stosowania środków ochronnych

1. 
Przed rozpoczęciem procedury stosowania środków ochronnych wymienionych w następnych ustępach niniejszego artykułu Strony będą starały się rozwiązywać wszelkie rozbieżności między nimi w drodze bezpośrednich konsultacji.
2. 
Jeśli Strona poddaje import towarów powodujących powstanie sytuacji, o której mowa w artykule 26, procedurze administracyjnej, której celem jest szybkie dostarczenie informacji na temat strumieni handlu, powinna ona powiadomić o tym drugą Stronę.
3. 
Bez naruszania postanowień ustępu 7 niniejszego artykułu, Strona rozważająca możliwość zastosowania środków ochronnych niezwłocznie zawiadomi o tym drugą Stronę, przekazując wszelkie odnośne informacje. Strony niezwłocznie przeprowadzą konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu w celu znalezienia rozwiązania.
4. 
a)
W odniesieniu do artykułów 26 i 28 Wspólny Komitet rozpatrzy przypadek lub sytuację i może podjąć decyzję zmierzającą do przezwyciężenia trudności, o których został powiadomiony przez zainteresowaną Stronę. W przypadku braku takiej decyzji w ciągu 30 dni od przedłożenia sprawy Wspólnemu Komitetowi przez zainteresowaną Stronę, zainteresowana Strona może podjąć środki konieczne dla zaradzenia powstałej sytuacji.
b)
W odniesieniu do artykułu 29 zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki po zakończeniu konsultacji lub po upływie trzech miesięcy od daty pierwszego powiadomienia drugiej Strony.
c)
W odniesieniu do artykułów 20 i 21 zainteresowana Strona udzieli Wspólnemu Komitetowi wszelkiej wymaganej pomocy dla rozpatrzenia sprawy i, jeżeli to możliwe, zlikwidowania kwestionowanych praktyk. Jeśli Stronie, której to dotyczy, nie uda się położyć kresu kwestionowanym praktykom w terminie ustalonym przez Wspólny Komitet lub jeśli Wspólnemu Komitetowi nie uda się osiągnąć porozumienia w ciągu 30 dni od przedłożenia sprawy, zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki dla zaradzenia trudnościom wynikającym z kwestionowanych praktyk.
5. 
O podjętych środkach ochronnych powinna być niezwłocznie powiadomiona druga Strona. Środki te powinny być ograniczone w wymiarze i długości ich trwania do tego, co jest rzeczywiście niezbędne dla poprawy sytuacji, która spowodowała ich zastosowanie, oraz nie powinny przewyższać szkody spowodowanej daną praktyką bądź utrudnieniem. Pierwszeństwo powinny uzyskać środki, które najmniej zakłócą funkcjonowanie niniejszej umowy. Środki podjęte przez jedną Stronę przeciwko działaniu bądź zaniechaniu drugiej Strony mogą dotyczyć jedynie handlu z tą Stroną.
6. 
Zastosowane środki ochronne będą przedmiotem okresowych konsultacji w ramach Wspólnego Komitetu w celu jak najszybszego ich złagodzenia lub zniesienia, gdy warunki nie uzasadniają dalszego ich stosowania.
7. 
Gdy wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania uniemożliwiają wcześniejsze rozpatrzenie sprawy, zainteresowana Strona może w sytuacjach przewidzianych w artykułach 20, 21, 26 i 28 niezwłocznie zastosować środki tymczasowe ściśle niezbędne dla zaradzenia sytuacji. O podjętych środkach należy powiadomić niezwłocznie, zaś konsultacje między zainteresowanymi Stronami odbędą się w ramach Wspólnego Komitetu tak szybko, jak będzie to możliwe.
8. 
Środki ochronne będą stosowane zgodnie z porządkiem prawnym i zobowiązaniami wynikającymi z GATT 1994 i Porozumieniem ustanawiającym WTO.
Artykuł  31

Trudności w bilansie płatniczym

1. 
Strony będą dążyć do unikania wprowadzania środków ograniczających, w tym środków dotyczących importu ze względu na bilans płatniczy.
2. 
Jeżeli jedna ze Stron znajdzie się w poważnych trudnościach płatniczych lub będzie nimi bezpośrednio zagrożona, może ona zgodnie z warunkami ustalonymi w WTO/GATT 1994 i z artykułem VIII Umowy w sprawie Międzynarodowego Funduszu Walutowego zastosować środki ograniczające, w tym środki dotyczące importu, które będą ograniczone w czasie oraz nie będą wykraczać poza to, co jest konieczne dla poprawy sytuacji w bilansie płatniczym. Środki te będą stopniowo znoszone w miarę poprawy sytuacji w bilansie płatniczym i całkowicie zniesione, gdy ustaną warunki uzasadniające ich zastosowanie. Strona poinformuje niezwłocznie drugą Stronę o ich wprowadzeniu oraz, jeśli to możliwe, o harmonogramie ich znoszenia.
Artykuł  32

Klauzula ewolucyjna

1. 
Kiedy jedna ze Stron uzna, że w interesie gospodarek Stron korzystny byłby rozwój i pogłębienie stosunków ustanowionych przez umowę poprzez rozszerzenie ich na nowe obszary dotąd nią nie objęte, wówczas przedłoży ona swój umotywowany wniosek drugiej Stronie. Strony mogą zwrócić się do Wspólnego Komitetu o zbadanie takiego wniosku, a w uzasadnionych przypadkach o wydanie zaleceń, w szczególności odnośnie do podjęcia negocjacji.
2. 
Porozumienia wynikające z procedury omówionej w ustępie 1 będą ratyfikowane bądź zatwierdzane przez Strony zgodnie z ich wewnętrznym ustawodawstwem i procedurami.

Rozdział  IV

Postanowienia instytucjonalne i końcowe

Artykuł  33

Wspólny Komitet

1. 
Strony wyrażają zgodę na powołanie Wspólnego Komitetu składającego się z przedstawicieli Stron.
2. 
Wspólny Komitet będzie odpowiedzialny za zarządzanie niniejszą umową i zapewni jej właściwą realizację. Będzie on badał większość problemów powstałych w wyniku funkcjonowania umowy oraz inne problemy handlowe lub gospodarcze, będące przedmiotem zainteresowania obydwu Stron. Wspólny Komitet będzie dokonywał przeglądu możliwości dalszego usuwania przeszkód w handlu między Stronami.
3. 
W celu właściwej realizacji niniejszej umowy Strony będą wymieniać informacje i na wniosek którejkolwiek ze Stron będą przeprowadzać konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu.
4. 
Wspólny Komitet może podejmować decyzje w przypadkach przewidzianych w niniejszej umowie. Decyzje te będą realizowane przez Strony zgodnie z ich wewnętrznym prawodawstwem. Wspólny Komitet może także wydawać zalecenia w innych sprawach handlowych i gospodarczych, dotyczących wzajemnego interesu Stron.
Artykuł  34

Procedury Wspólnego Komitetu

1. 
W celu właściwego wykonywania postanowień niniejszej umowy Wspólny Komitet będzie zbierał się, gdy będzie to konieczne, jednak nie rzadziej niż raz w roku. Każda Strona może zażądać odbycia takiego spotkania.
2. 
Wspólny Komitet będzie działał na zasadzie jednomyślności.
3. 
Jeżeli przedstawiciel Strony we Wspólnym Komitecie zaakceptował decyzję z zastrzeżeniem spełnienia wewnętrznych wymogów prawnych, decyzja ta wejdzie w życie w dniu otrzymania pisemnego powiadomienia o spełnieniu tych wymogów, o ile żadna późniejsza data nie została w niej ustalona.
4. 
Dla spełnienia celów niniejszej umowy Wspólny Komitet przyjmie swoje zasady proceduralne, które będą, inter alia, zawierały postanowienia dotyczące zwoływania spotkań, jak również pełnienia funkcji Przewodniczącego i jego/jej kadencji.
5. 
Wspólny Komitet może zadecydować o utworzeniu takich podkomisji i grup roboczych, jakie uzna za konieczne w celu wspomagania go w wykonywaniu obowiązków.
Artykuł  35

Usługi i inwestycje

1. 
Strony niniejszej umowy doceniają rosnące znaczenie pewnych dziedzin, takich jak usługi i inwestycje. W swoich wysiłkach zmierzających do stopniowego rozwoju i poszerzenia współpracy, szczególnie w kontekście europejskiej integracji, będą one ze sobą współpracowały w celu osiągnięcia stopniowej liberalizacji i wzajemnego otwarcia swoich rynków dla inwestycji i handlu usługami, mając na względzie stosowne postanowienia Układu ogólnego w sprawie handlu usługami.
2. 
Strony będą omawiać w ramach Wspólnego Komitetu możliwości poszerzenia swoich stosunków handlowych o bezpośrednie inwestycje zagraniczne i handel usługami.
Artykuł  36

Unie celne, strefy wolnego handlu i handel przygraniczny

Niniejsza umowa nie wyklucza utrzymywania bądź tworzenia unii celnych, stref wolnego handlu oraz porozumień odnośnie do handlu przygranicznego w takim zakresie, w jakim są zgodne z postanowieniami artykułu XXIV GATT 1994 i z Uzgodnieniem o interpretacji artykułu XXIV GATT 1994.

Artykuł  37

Załączniki i protokoły

Załączniki i protokoły do niniejszej umowy stanowią jej integralną część.

Artykuł  38

Zasięg terytorialny

Niniejsza umowa będzie miała zastosowanie na terytoriach Stron.

Artykuł  39

Zmiany

Zmiany do niniejszej umowy, łącznie z załącznikami i protokołami, wejdą w życie w dniu otrzymania ostatniej noty dyplomatycznej, potwierdzającej, że wewnętrzne procedury prawne każdej ze Stron związane z wejściem w życie tych zmian zostały zakończone.

Artykuł  40

Wejście w życie

Niniejsza umowa wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu powiadomienia się Stron, że ich wewnętrzne procedury prawne związane z wejściem w życie niniejszej umowy zostały zakończone i postanowienia ustępu 9 Protokołu uzgodnień do niniejszej umowy zostały spełnione.

Artykuł  41

Moc obowiązująca i wypowiedzenie

1. 
Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony.
2. 
Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze pisemnej notyfikacji drugiej Stronie. W takim przypadku umowa przestanie obowiązywać pierwszego dnia siódmego miesiąca następującego po dniu otrzymania notyfikacji przez drugą Stronę.
Na dowód czego niżej podpisani pełnomocnicy, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejsząu mowę.

Umowę niniejszą sporządzono w Ankarze dnia 4 października 1999 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, tureckim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności interpretacyjnych tekst angielski uważany będzie za rozstrzygający.

Protokół uzgodnień

1.
Strony deklarują gotowość zbadania na forum Wspólnego Komitetu możliwości udzielania sobie wzajemnie jakichkolwiek koncesji, których udzielają one lub będą udzielać krajom trzecim, z którymi zawarły Umowę o wolnym handlu.
2.
Odnośnie do ustępu 2 artykułu 4 Strony uzgadniają, iż kiedy obniżka stawek celnych zostanie przeprowadzona przez zawieszenie tych stawek na określony czas, to tak obniżone stawki zastąpią stawki podstawowe jedynie na czas zawieszenia, a również, że w każdym przypadku, gdy jest dokonywane częściowe zawieszenie stawek, margines preferencji między Stronami zostanie zachowany.
3.
Strony są zgodne, że postanowienia artykułu 9 nie mają zastosowania, gdy środki przewidziane w tym artykule mogłyby być nieodzowne dla wypełnienia zobowiązań międzynarodowych.
4.
Opracowując kryteria i zasady zawarte w ustępie 3 artykułu 21, Strony:
a)
będą starały się zapewnić ich największą możliwą zgodność z odnośnymi kryteriami i zasadami zawartymi w Umowach ustanawiających stowarzyszenie między Polską a Unią Europejską i Unii Celnej między Turcją a Unią Europejską;
b)
określą warunki i/lub sytuacje, w których mogą być stosowane czasowe odstępstwa od postanowień ustępu 1;
c)
dokonają przeglądu warunków, na jakich mogłyby być podejmowane działania przeciw środkom pomocy państwa.
5.
Odnośnie do ustępu 4 artykułu 21 Wspólny Komitet w ciągu roku od dnia wejścia w życie niniejszej umowy zatwierdzi niezbędne zasady stosowania środków zapewniających przejrzystość informacji.
6.
Strony uważają, że procedura arbitrażu może być stosowana przy sporach, które nie mogą być rozwiązane drogą konsultacji między zainteresowanymi Stronami bądź na forum Wspólnego Komitetu. Taka ewentualność może być przedmiotem dalszej analizy Wspólnego Komitetu.
7.
Strona polska zobowiązuje się informować Turcję na temat zmian odnośnie do ograniczeń w eksporcie i imporcie wymienionych w załącznikach II i III.
8.
Strona turecka zobowiązuje się informować Polskę na temat postępu dotyczącego systemu pozwoleń, będącego w zastosowaniu odnośnie do używanych samochodów i maszyn.
9.
Biorąc pod uwagę znaczenie, jakie Strony przywiązują do współpracy między administracjami celnymi, a w szczególności w celu zapewnienia możliwości weryfikacji dokumentów celnych, niniejszym Strony uzgodniły, że Umowa o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Turecką i Umowa o współpracy administracji celnych wejdą w życie jednocześnie.
10.
W przypadku gdy Republika Turecka nie będzie wydawać licencji importowych na bydło żywe w ramach 5.550 ton kontyngentu o kodach taryfowych 0102 10, 0102 90 29 i 0102 90 49 wyszczególnionych w załączniku B do Protokołu 2 Umowy o wolnym handlu, wówczas po wejściu w życie wyżej wymienionej umowy Republika Turecka zapewni Rzeczypospolitej Polskiej tymczasowe skompensowanie tych koncesji w innych produktach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania Stron. Gdyby Strony nie doszły w tej sprawie do porozumienia, strona polska będzie miała prawo do wycofania swoich koncesji o wartości ekwiwalentnej do koncesji będących przedmiotem zawieszenia.

ZAŁĄCZNIK I

WYKAZ PRODUKTÓW WYMIENIONYCH W ARTYKULE 10

Pozycja Opis produktu
2905 43

2905 44

Mannit

D-sorbit (sorbitol)

3302 10 29 Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (łącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, stosowane jako surowce w przemyśle napojów; preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów, o rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu nie przekraczającym 0,5%; zawierające co najmniej 1,5% tłuszczu z mleka, 5% sacharozy lub izoglukozy, 5% glukozy lub skrobi
3501 10 Kazeina, kazeiniany i inne pochodne kazeiny; z wyłączeniem klejów

kazeinowych:

3501 10 10 - - do produkcji regenerowanych włókien tekstylnych
3501 10 50 - - do stosowania w przemyśle innym niż produkującym żywność

lub pasze

3501 10 90 - - pozostałe
3501 90 - Pozostałe:
3501 90 90 - - pozostałe
3502 Albuminy (nawet koncentraty z dwu lub więcej protein z serwatki,

zawierające w suchej masie powyżej 80 % protein z serwatki), albuminiany i inne pochodne albumin

3505 Dekstryny i inne skrobie modyfikowane (np. skrobie wstępnie

żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na

dekstrynach lub innych modyfikowanych skrobiach

3809 Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (np. klejonki i zaprawy) w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
3824 60 Sorbit inny niż z podpozycji 2905 44
4501 Korek naturalny surowy lub przyrządzany w sposób prosty; odpady korka; korek kruszony, granulowany lub mielony
5201 00 Bawełna, nie zgrzeblona lub czesana
5301 Len, surowy lub obrabiany, ale nie przędziony; pakuły i odpady lnu (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)
5302 Konopie siewne (Cannabis sativa L.), surowe lub przerobione, ale nie przędzione; odpady i pakuły konopi siewnych (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)

ZAŁĄCZNIK II

(wymieniony w artykule 8)

ZAKAZY I OGRANICZENIA IMPORTU W 1999 R.

1. Ograniczenia ilościowe importu i inne środki o podobnych skutkach, stosowane przez Polskę

Kod Zharmonizowanego Systemu(kod PCN*) Skrócony opis produktu
2709 00 10 0, 2709 00 90 0 2709 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, surowe
2710 00 11 0, 2710 00 15 0, 2710 00 21 0, 2710 00 25 0, 2710 00 26 0, 2710 00 27 0, 2710 00 29 0, 2710 00 32 0, 2710 00 34 0, 2710 00 36 0, 2710 00 37 0, 2710 00 39 0, 2710 00 41 0, 2710 00 45 0, 2710 00 5l 0, 2710 00 55 0, 2710 00 59 0, 2710 00 61 0, 2710 00 65 0, 2710 00 66 1, 2710 00 66 9, 2710 00 67 1, 2710 00 67 9, 2710 00 68 1, 2710 00 68 9, 2710 00 71 0, 2710 00 72 0, 2710 00 74 0, 2710 00 76 0, 2710 00 77 0, 2710 00 78 0 2710 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; przetwory idzie indziej nie wymienione ani nie włączone, zawierające w masie nie mniej niż 70% olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze
2711 11 00 0, 2711 21 00 0 2711 Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe
2903 14 00 0, 2903 19 10 0, 2903 30 33 0, 2903 41 00 0, 2903 42 00 0, 2903 43 00 0, 2903 44 10 0, 2903 44 90 0 2903 45 10 0, 2903 45 15 0, 2903 45 20 0, 2903 45 25 0, 2903 45 30 0, 2903 45 35 0, 2903 45 40 0, 2903 45 45 0, 2903 45 50 0, 2903 45 55 0, 2903 46 10 0, 2903 46 20 0, 2903 46 90 0, 2903 49 10 0, 2903 49 30 0, 2903 49 40 0, 2903 49 80 0 2903 Chlorowcowane pochodne węglowodorów
3824 71 00 0, 3821 79 00 0

3824 90 95 0

3824 Gotowe spoiwa do form odlewniczych i rdzeni, produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
ex. 8703 21 90 9, ex. 8703 22 90 9, ex. 8703 23 90 9, ex. 8703 24 90 9, ex. 8703 31 90 9, ex. 8703 32 90 9, ex. 8703 33 90 9 8703 Pojazdy samochodowe i inne pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż z pozycji 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi
ex. 8706 00 19 6, ex. 8706 00 91 6 8706 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705
ex. 8707 10 90 0

(ex. - 10-letnie lub starsze

8707 Nadwozia (także kabiny), dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705
8704 10 11 0, 8704 10 19 0, 8704 10 90 0, 8704 21 10 0, 8704 21 39 0, 8704 31 99 2, 8704 21 99 9, 8704 22 10 0, 8704 22 99 0, 8704 23 10 0, 8704 23 99 0, 8704 31 10 0, 8704 31 39 0, 8704 31 99 2, 8704 31 99 9, 8704 32 10 0, 8704 32 99 0, 8704 90 00 0 (kody odnoszą się do pojazdów 6-lenich i starszych) 8704 Pojazdy samochodowe do transportu towarowego
8706 00 11 6

(dotyczy jedynie podwozi z pozycji 8704 starszych niż 6-letnie)

8706 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701

do 8705.

8707 90 90 9

(dotyczy jedynie nadwozi, w tym kabin, pojazdów z pozycji 8704, starszych niż 6-letnie)

8707
ex. 8407 33 10 0, ex. 8407 33 90 1, ex. 8407 33 90 9,

ex. 8407 34 10 0, ex. 8407 34 30 0

8407 Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy
ex. 8703 21 10 0, ex. 8703 21 90 1, ex. 8703 21 90 9,

ex. 8701 22 11 0, ex. 8703 22 19 0, ex. 8703 22 90 1,

ex. 8703 22 90 9, ex. 8703 23 11 0, ex. 8703 23 19 0,

ex. 8703 23 90 1, ex. 8703 23 90 9, ex. 8703 24 10 0,

ex. 8703 24 90 1, ex. 8703 24 90 9

8703 Pojazdy samochodowe i inne pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż z pozycji 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi.
ex. 8706 00 11 1, ex. 8706 00 11 5, ex. 8706 00 11 6,

ex. 8706 00 19 1, ex. 8706 00 19 5, ex. 8706 00 19 6,

ex. 8706 00 91 1, ex. 8706 00 91 5, ex. 8706 00 91 6,

ex. 8706 00 99 1, ex. 8706 00 99 5, ex. 8706 00 99 6

(ex - samochody z silnikiem dwusuwowym)

8706 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705
8407 33 10 0, 8407 34 10 0, 8707 90 50 0 8407 Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy(2)
8408 20 10 0 8408 Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne)(2)
8706 00 91 1 8706 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705(2)
8707 10 10 0 8707 Nadwozia (także kabiny) pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705(2)
8708 10 10 0, 8708 21 10 0, 8708 29 10 0, 8708 31 10 0,

8708 39 10 0, 8708 40 10 0, 8708 50 10 0, 8708 60 10 0,

8708 70 10 0, 8708 80 10 0, 8708 91 10 0, 8708 92 10 0,

8708 93 10 0, 8708 94 10 0, 8708 99 10 0

8708 Części i akcesoria, do pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705(2)
8408 20 31 1, 8408 20 35 1, 8408 20 37 1 8408 Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne)
8706 00 19 1 8706 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705(3)
8707 90 90 1 8707 Nadwozia (także kabiny) pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705(3)
8708 10 90 1, 8708 21 90 1, 8708 29 90 1, 8708 31 91 1, 8708 39 90 1, 8708 40 90 1, 8708 50 90 1, 8708 60 91 1, 8708 60 99 1, 8708 70 50 1, 8708 70 91 1, 8708 70 99 1, 8708 80 90 1, 8708 91 90 1, 8708 92 90 1, 8708 93 90 1, 8708 94 90 1, 8708 99 30 1, 8708 99 50 1, 8708 99 92 1, 8708 99 98 1 8708 Części i akcesoria, do pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705(3)
3601 00 00 0 3601 Proch strzelniczy(1)
3602 00 00 0 3602 Gotowe materiały wybuchowe, inne niż proch strzelniczy(1)
ex. 3603 00 3603 00 Lonty prochowe; lonty detonujące; spłonki nabojowe i detonujące; zapalniki; detonatory elektryczne(1)
3604 10 00 0, 3604 90 00 0 3604 Ognie sztuczne, petardy sygnalizacyjne, rakiety do sygnalizacji podczas mgły lub deszczu oraz inne materiały pirotechniczne(1)
ex. 9302 00, 9305 9302 00 Rewolwery i pistolety oprócz wyrobów z pozycji 9303 i 9304
9305 Części i akcesoria wyrobów z pozycji nr 9301 do 9304

(1) inne niż te określone w rozporządzeniu Ministra Gospodarki z dnia 3 sierpnia 1998 r. w sprawie ustalenia wykazów towarów i technologii objętych szczególną kontrolą obrotu z zagranicą (Dz. U. Nr 142, poz. 915),

(2) dotyczy tylko towarów przeznaczonych do montażu przemysłowego pojazdów mechanicznych z pozycji 8703 (samochody),

(3) dotyczy tylko towarów przeznaczonych do montażu przemysłowego pojazdów mechanicznych z pozycji 8701 (ciągniki rolnicze oraz używane w leśnictwie, z wyłączeniem pozycji 8701 20 (ciągniki drogowe do ciągnięcia naczep).

* - Pierwsze sześć cyfr Polskiej Nomenklatury Scalonej (PCN) odpowiada HS '99.

ZAŁĄCZNIK III

(wymieniony w artykule 9)

OGRANICZENIA EKSPORTU W 1999 R.

1. Ograniczenia ilościowe eksportu i inne środki o podobnych skutkach, stosowane przez Polskę

Kod Zharmonizowanego Systemu (kod PCN*) Skrócony opis produktu
2903 14 00 0, 2903 19 10 0, 2903 30 33 0, 2903 41 00 0, 2903 42 00 0, 2903 43 00 0, 2903 44 10 0, 2903 44 90 0, 2903 45 10 0, 2903 45 15 0, 2903 45 20 0, 2903 45 25 0, 2903 45 30 0, 2903 45 35 0, 2903 45 40 0, 2903 45 45 0, 2903 45 50 0, 2903 45 45 0, 2903 46 10 0, 2903 46 20 0, 2903 46 90 0, 2903 49 10 0, 2903 49 30 0, 2903 49 40 0, 2903 49 80 0 2903 Chlorowcowane pochodne węglowodorów
3824 71 00 0, 3824 79 00 0, 3824 90 95 0 3824 Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
(Całkowity kontyngent na odpady nieżelazne na rok 1999: 2000 ton)
7404 00 10 0

(1200 ton - kontynent na 1999)

7404 00 91 0

(1180 ton - kontyngent na 1999)

ex. 7404 00 99 0

(640 ton - kontyngent na 1999)

ex. 7404 00 99 0

(4260 ton - kontyngent na 1999)

7404 Odpady miedzi i złom
7503 00 10 0

(6 ton - kontyngent na 1999)

7503 00 90 0

(6 ton - kontyngent na 1999)

7503 Odpady niklu i złom
7602 00 11 0

(5800 ton - kontyngent na 1999)

7602 00 19 0

(400 ton - kontyngent na 1999)

7602 00 90 0

(1000 ton - kontyngent na 1999)

ex. 7602 00 90 0

(580 ton - kontyngent na 1999)

ex. 7602 00 90 0

(3000 ton - kontyngent na 1999)

7602 Odpady aluminium i złom
7802 00 00 0

(900 ton - kontyngent na 1999)

7802 Odpady ołowiu i złom
7902 00 00 0

(1020 ton - kontyngent na 1999)

7902 Odpady cynku i złom
8002 00 00 0

(8 ton- kontyngent na 1999)

8002 Odpady cyny i złom
3601 00 00 0 3601 Proch strzelniczy(1)
3602 00 00 0 3602 Gotowe materiały wybuchowe, inne niż proch strzelniczy(1)
ex. 3603 00 3603 00 Lonty prochowe; lonty detonujące; spłonki nabojowe i detonujące; zapalniki; detonatory elektryczne(1)
3604 10 00 0, 3604 90 00 0 3604 Ognie sztuczne; petardy sygnalizacyjne, rakiety do sygnalizacji podczas mgły lub deszczu oraz inne artykuły pirotechniczne(1)
ex. 9302 00, 9305 9302 00 Rewolwery i pistolety, oprócz wyrobów z pozycji nr 9303 i 9304
9305 Części i akcesoria wyrobów z pozycji nr 9301 do 9304

(1) Inne niż te określone w rozporządzeniu Ministra Gospodarki z dnia 3 sierpnia 1998r. w sprawie ustalenia wykazów towarów i technologii objętych szczególną kontrolą obrotu z zagranicą (Dz.U. Nr 142, poz. 915).

*- Pierwsze sześć cyfr Polskiej Scalonej Nomenklatury (PCN) odpowiada HS '99

ZAŁĄCZNIK IV

(wymieniony w ustępie 1 artykułu 25)

DOTYCZĄCY WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ

Umowy wielostronne wymienione w ustępie 1 artykułu 25 są następujące:

- Konwencja paryska o ochronie własności przemysłowej z dnia 20 marca 1883 r. (Akt sztokholmski z 1967 r., poprawiona w 1979 r.);

- Konwencja berneńska o ochronie dzieł literackich i artystycznych z dnia 9 września 1886 r. (Akt paryski z 1971 r.);

- Międzynarodowa konwencja o ochronie wykonawców, producentów fonogramów oraz organizacji nadawczych z dnia 26 października 1961 r. (Konwencja rzymska);

- Porozumienie o handlowych aspektach własności intelektualnej z dnia 15 kwietnia 1994 r.;

- Traktat budapesztański o międzynarodowym uznawaniu depozytu drobnoustrojów dla celów postępowania patentowego (z 1977 r., poprawiony w 1980 r.);

- Układ o współpracy patentowej (Waszyngton 1970 r., poprawiony w 1979 r. i zmodyfikowany w 1984 r.);

- Porozumienie nicejskie dotyczące międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji znaków (Genewa 1977 r., poprawione w 1979 r.);

- Międzynarodowa konwencja o ochronie nowych odmian roślin (UPOV) (Akt genewski, 1991 r.).

PROTOKÓŁ 1

(wymieniony w artykule 3)

1. Cła stosowane przy imporcie przez Rzeczpospolitą Polską towarów pochodzących z Republiki Tureckiej, wymienionych w załączniku A1 do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 stycznia 2000 r. - do 70% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2001 r. - do 40% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2. Cła stosowane przy imporcie przez Rzeczpospolitą Polską towarów pochodzących z Republiki Tureckiej, wymienionych w załączniku A2 do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 stycznia 2000 r. - do 70% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

3. Cła stosowane przy imporcie przez Rzeczpospolitą Polską towarów pochodzących z Republiki Tureckiej, wymienionych w załączniku B do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem;

- od 1 stycznia 2000 r. - do dwóch siódmych stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2001 r. - do jednej siódmej stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

4. Cła stosowane przy imporcie przez Rzeczpospolitą Polską towarów pochodzących z Republiki Tureckiej, wymienionych w załączniku C1 do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 stycznia 2000 r. - do 3% ad valorem,

- od 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

5. Cła stosowane przy imporcie przez Rzeczpospolitą Polską towarów pochodzących z Republiki Tureckiej, wymienionych w załączniku C2 do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 stycznia 2000 r. - do 4% ad valorem,

- od 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

6. Dla towarów pochodzących z Republiki Tureckiej importowanych przez Rzeczpospolitą Polską i nie wymienionych w załącznikach A1, A2, B, C1 i C2 zastosowana będzie zerowa stawka celna z chwilą wejścia w życie niniejszej umowy.

7. Cła stosowane przy imporcie przez Republikę Turecką towarów pochodzących z Rzeczypospolitej Polskiej, wymienionych w załączniku D do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 stycznia 2000 r. - do 70% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2001 r. - do 40% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

8. Cła stosowane przy imporcie przez Republikę Turecką towarów pochodzących z Rzeczypospolitej Polskiej, wymienionych w załączniku E do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 stycznia 2000 r. - do 50% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2001 r. - do 30% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

9. Dla towarów pochodzących z Rzeczypospolitej Polskiej importowanych przez Republikę Turecką i nie wymienionych w załącznikach D i E zastosowana będzie zerowa stawka celna z chwilą wejścia w życie niniejszej umowy.

Załącznik A1

DO PROTOKOŁU 1

35019010

3503

3504

3506

3507

570231100

570231300

570231900

570232100

570232900

570239100

570239900

570241100

570241900

570242100

570242900

570249900

570251000

570252000

570259000

570291000

570292000

570299000

570310100

570310900

570320190

570320990

570330190

570330590

570330990

570390900

570500100

570500390

570500900

580211000

580219000

580220000

580230000

610411000

610412000

610413000

610419000

610819100

610819900

610821000

610822000

610831100

610831900

610832110

610832190

610832900

610839000

610891100

610891900

610892000

610899100

610899900

610910000

610990100

610990300

610990900

611010100

611010310

611010350

611010380

611010910

611016950

611010980

611020100

611020910

611020990

611030100

611030910

611030990

611090900

611211000

611212000

611219000

611220000

620111000

620112100

620112900

620113100

626113900

620119000

620191000

620192000

620193000

620199000

620211000

620212100

620212900

620213100

620213900

620219000

620291000

620292000

620293000

620299000

620311000

620312000

620319100

620319300

620319900

620321000

620322100

620322800

620323100

620323800

620329110

620329180

620329900

620331000

620332100

620332900

620333100

620133900

620339110

620339190

620339900

620341100

620341300

620341900

620342110

620342310

620342330

620342350

620342510

620342590

620342900

620343110

620343190

620343310

620343390

620343900

620349110

620349190

620349310

620349390

620349500

620349900

620411000

620412000

620413000

620419100

620419900

620421000

620422100

620422800

620423100

620423800

620429110

620429180

620429900

620431000

620432100

620432900

620433100

620433900

620439110

620439190

620439900

620441000

620442000

620443000

620444000

620449100

620449900

620451000

620452000

620453000

620459100

620459900

620461100

620461800

620461900

620462110

620462310

620462330

620462390

620462510

620462590

620462900

620463110

620463180

620463310

620463390

620463900

620469110

620469180

620469310

620469390

620469500

620469900

620510000

620520000

620530000

620590900

620610000

620620000

620630000

620640000

620690900

620711000

620719000

620721000

620722000

620729000

620791100

620791900

620792000

620799000

620811000

620819100

620819900

620821000

620822000

620829000

620891110

620891190

620891900

620892100

620892900

620899000

630210100

630210900

630221000

630222100

630222900

630229900

630231100

630231900

630232100

630232900

630240000

630251100

630251900

630253100

630253900

630259000

630260000

630291100

630291900

630293100

630293900

630299000

630311000

630312000

630319000

630391000

630392100

630392900

630399100

630399900

640219000

640291000

640299390

640299910

640299930

640299960

640299980

640319000

640391110

640391130

640391910

640399310

640399500

640399910

640399930

640399960

640399980

640590100

Załącznik A2

DO PROTOKOŁU 1

420212190

420219900

420229000

420239000

420292110

420292190

420292910

420292980

420299000

430400000

511111190

511111910

511111990

511119110

511119190

511119310

511119390

511119910

511119990

511120000

511130100

511130300

511130900

511190100

511190910

511190930

511190990

511211100

511211900

511219110

511219190

511219910

511219990

511220000

511230100

511230300

511230900

511290100

511290910

511290930

511290990

520811100

520811900

520812110

520812130

520812150

520812190

520812910

520812930

520812950

520812990

520813000

520819000

520821100

520821900

520822110

520822130

520822150

520822190

520822910

520822930

520822950

520822990

520823000

520829000

520831000

520832110

520832130

520832150

520832190

520832910

520832930

520832950

520832990

520833000

520839000

520841000

520842000

520843000

520849000

520851000

520852100

520852900

520853000

520859000

520911000

520912000

520919000

520921000

520922000

520929000

520931000

520932000

520939000

520941000

520942000

520943000

520949100

520949900

520951000

520952000

520959000

521011100

521011900

521012000

521019000

521021100

521021900

521022000

521029000

521031100

521031900

521032000

521039000

521041000

521042000

521049000

521051000

521052000

521059000

521111000

521112000

521119000

521121000

521122000

521129000

521131000

521132000

521139000

521141000

521142000

521143000

521149100

521149900

521151000

521152000

521159000

521211100

521211900

521212100

521212900

521213100

521213900

521214100

521214900

521215100

521315900

521221100

521221900

521222100

521222900

521223100

521223900

521224100

521224900

521225100

521225900

540710000

540720110

540720190

540720900

540730000

540741000

540742000

540743000

540744000

540751000

540752000

540753000

540754000

540761100

540761300

540761500

540761900

540769100

540769900

540771000

540772000

540773000

540774000

540781000

540782000

540783000

540784000

540791000

540792000

540793000

540794000

540810000

540821000

540822100

540822900

540823100

540823900

540824000

540831000

540832000

540833000

540834000

551211000

551219100

551219900

551221000

551229100

551229900

551291000

551299100

551299900

551311100

551311300

551311900

551312000

551313000

551319000

551321100

551321300

551321900

551322000

551323000

551329000

551331000

551332000

551333000

551339000

551341000

551342000

551343000

551349000

551411000

551412000

551413000

551419000

551421000

551422000

551423000

551429000

551431000

551432000

551433000

551439000

551441000

551442000

551443000

551449000

551511100

551511300

551511900

551512100

551512300

551512900

551513110

551513190

551513910

551513990

551519100

551519300

551519900

551521100

551521300

551521900

551522110

551522190

551522910

551522990

551529100

551529300

551529900

551591100

551591300

551591900

551592110

551592190

551592910

551592990

551599100

551599300

551599900

551611000

551612000

551613000

551614000

551621000

551622000

551623100

551623900

551624000

551631000

551632000

551633000

551634000

551641000

551642000

551643000

551644000

551691000

551692000

551693000

551694000

570110100

570110910

570110930

570110990

570190100

570190900

570210000

570220000

570249100

570320110

570320910

570330110

570330510

570330910

570390100

570500310

580310000

580390300

580390500

580390900

580410110

580410190

580410900

580421100

580421900

580429100

580429900

580500000

580610000

580631100

580631900

580632100

580632900

580639000

580640000

580810000

580890000

581010100

581010900

581091100

581091900

581092100

581092900

581099100

581099900

600110000

600121000

600122000

600129100

600129900

600191100

600191300

600191500

600191900

600192100

600192300

600192500

600192900

600199100

600199900

600210100

600210900

600220100

600220310

600220390

600220500

600220700

600220900

600230100

600230900

600241000

600242100

600242300

600242500

600242900

600243110

600243190

600243310

600243330

600243350

600243390

600243500

600243910

600243930

600243950

600243990

600249000

600291000

600292100

600292300

600392500

600292900

600293100

600293310

600293330

600293350

600293390

600293910

600293990

600299000

610110100

610110900

610120100

610120900

610130100

610130900

610190100

610190900

610210100

610210900

610220100

610220900

610230100

610230900

610290100

610290900

610311000

610312000

610319000

610321000

610322000

610323000

610329000

610331000

610332000

610333000

610339000

610341100

610341900

610342100

610342900

610343100

610343900

610349100

610349910

610349990

610690300

610690500

610811100

610811900

610829000

611090100

611120100

611120900

611130100

611190000

611410000

611420000

611430000

611490000

611511000

611512000

611519100

611519900

611520110

611520190

611520900

611591000

611592000

611593100

611593300

611593990

611599000

611691000

611692000

611693000

611720000

620590100

620690100

621020000

621030000

621040000

621050000

621111000

621112000

621131000

621132100

621132310

621132410

621132420

621132900

621133100

621133310

621133410

621133420

621133900

621139000

621141000

621142100

621142310

621142410

621142420

621142900

621143100

621143310

621143410

621143420

621143900

621149000

630120910

630120990

630130100

630130900

630140100

630140900

630190100

630190900

630229100

630239100

630239300

630239900

630252000

630292000

630411000

630419100

630419300

630419900

630491000

630492000

630493000

630499000

630510100

630510900

630520000

630532110

630532810

630532890

630532900

630533100

630533910

630533990

630539000

630590000

630611000

630612000

630619000

630621000

630622000

630629000

630631000

630639000

630641000

630649000

630691000

630699000

Załącznik B

DO PROTOKOŁU 1

8701 20

8702 10

8702 90

8703 21

8703 22

8703 23

8703 24

8703 31

8703 32

8703 33

8703 90

8704 10

8704 21

8704 22

8704 23

8704 31

8704 32

8704 90

8705 10

8705 20

8705 30

8705 40

8705 90

8706 00 11 5

8706 00 11 6

8706 00 19 5

8706 00 19 6

8706 00 91 5

8706 00 91 6

8706 00 99 5

8706 00 99 6

8707 10 90 0

8707 90 90 9

Załącznik C1

DO PROTOKOŁU 1

2710 00 11

2710 00 15

2710 00 21

2710 00 25

2710 00 26

2710 00 27

2710 00 29

2710 00 32

2710 00 34

2710 00 36

2710 00 37

2710 00 39

2710 00 41

2710 00 45

2710 00 51

2710 00 55

2710 00 59

Załącznik C2

DO PROTOKOŁU 1

2710 00 61

2710 00 65

2710 00 66

2710 00 67

2710 00 68

Załącznik D

DO PROTOKOŁU 1

3105 30

3204 12

3204 13

3204 14

3901 10

3902 30

4202

4802 52

4819 40 00

4818 40

5402 20

5402 33

5402 41

5402 42

5402 43

5402 52

6109 10

6403

6405

6406

6911

6912

7207 11 (ex 7207 11 90 00 11, 12)

7207 12 (ex 7207 12 90 00 11, 12)

7207 19 (ex 7207 19 19 00 00, 7207 19 39 00 00, 7207 19 90 00 00)

7207 20 11 00 11

7207 20 11 00 12

7207 20 11 00 13

7207 20 11 00 14

7207 20 15 00 11

7207 20 15 00 12

7207 20 15 00 13

7207 20 15 00 14

7207 20 17 00 11

7207 20 17 00 12

7207 20 17 00 13

7207 20 17 00 14

7207 20 32 00 11

7207 20 32 00 12

7207 20 32 00 13

7207 20 32 00 14

7207 20 51 00 00

7207 20 55 00 00

7207 20 57 00 00

7207 20 71 00 00

7208 (ex 7208 90 90 10 00, 7208 90 90 90 00)

7209 (ex 7209 90 90 10 00, 7209 90 90 90 00)

7210 30 10 10 00

7210 30 10 90 00

7210 41 10 10 00

7210 41 10 90 00

7210 49 10 10 00

7210 49 10 90 00

7211 13

7211 14

7211 19

7211 23 10 00 00

7211 23 51 00 00

7211 29 20 10 00

7211 29 20 90 00

7211 90 11 10 00

7211 90 11 90 00

7212 20 11 10 00

7212 20 11 90 00

7212 30 11 10 00

7212 30 11 90 00

7213

7214 (ex 7214 10)

7216 (ex 7216 61, 7216 69, 7216 91, 7216 99 90)

7224 90 05 10 00

7224 90 05 20 00

7224 90 08 10 00

7224 90 08 20 00

7224 90 15 10 00

7224 90 15 20 00

7227 20

7301 10

7302 10 31 00 00

7302 10 39 00 00

7305

7306 (ex 7306 30 10 00 00, 7306 40 10 00 00, 7306 50 10 00 00, 7306 60 10 00 00)

7307

7308

7312 (ex 7312 10 10 00 00, 7312 10 30 00 00, 7312 90 10 00 00)

7318

8711

8712

9401 (ex 9401 10, 90)

9403 (ex 9403 20 10, 9403 70 10, 9403 90)

Załącznik E

DO PROTOKOŁU 1

8101.20

8701.90.11.00.00

8701.90.20.00.00

8701.90.25.00.00

8701.90.31.00.00

8701.90.50.00.00

8702.10

8702.90

8703.21

8703.22

8703.23

8703.24

8703.31

8703.32

8703.33

8703.90

8704.21

8704.22

8704.23

8704.31

8704.32

8704.90.00.00.00

8706.00

PROTOKÓŁ 2

(wymieniony w artykule 11)

WYMIANA KONCESJI ROLNYCH MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ TURECKĄ

1. Produkty pochodzące z Republiki Tureckiej wymienione w załączniku A do niniejszego protokołu będą importowane przez Rzeczpospolitą Polską zgodnie z warunkami ustalonymi w tym załączniku.

2. Produkty pochodzące z Rzeczypospolitej Polskiej wymienione w załączniku B do niniejszego protokołu będą importowane przez Republikę Turecką zgodnie z warunkami ustalonymi w tym załączniku.

Załącznik A

DO PROTOKOŁU 2

Import przez Polskę następujących produktów pochodzenia tureckiego będzie objęty koncesjami wymienionymi poniżej

Kod PCN Opis towaru Kontyngent (t) Stawka celna
040690290 Pozostałe sery: kashkaval 300 25%
040690310 Ser feta z mleka owiec albo z mleka bawołów w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry
040690330 Pozostały ser feta
ex 040690500 Ser typu Tulum z mleka owiec albo z mleka bawołów w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry
ex 040690860 Pozostałe sery (tulum peyniri) o zawartości tłuszczu w masie nie przekraczającej 40%, o zawartości masy wody w substancji beztłuszczowej powyżej 47%, ale nie przekraczającej 72%, o zawartości wody w masie serowej beztłuszczowej powyżej 47%, ale nie przekraczającej 52%
ex 040690870 Pozostałe sery (tulum peyniri) o zawartości tłuszczu w masie nie przekraczającej 40%, o zawartości masy w substancji beztłuszczowej powyżej 47%, ale nie przekraczającej 72% o zawartości wody w masie serowej beztłuszczowej powyżej 52%, ale nie przekraczającej 62%
ex 040690880 Pozostałe sery (tulum peyniri) o zawartości tłuszczu w masie nie przekraczającej 40%, o zawartości masy wody w substancji beztłuszczowej powyżej 47%, ale nie przekraczającej 72%, o zawartości wody w masie serowej beztłuszczowej powyżej 62%, ale nie przekraczającej 72%
070200009 Pomidory świeże lub chłodzone od 1 listopada do 31 grudnia 250 50% redukcji stawki KNU
070700051 Ogórki świeże lub chłodzone od 1 stycznia do końca lutego
070700058 Ogórki świeże lub chłodzone od 1 listopada do 10 listopada 200 50% redukcji stawki KNU
070700059 Ogórki świeże lub chłodzone od 11 listopada do 31 grudnia
ex 070390000 Pory świeże lub chłodzone
070960 Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, świeże lub chłodzone
070990400 Kapary świeże lub chłodzone 1000 50% redukcji stawki KNU
070990700 Cukinia świeża lub chłodzona
071080100 Oliwki mrożone 500 50% red. KNU
071120100 Oliwki zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym dwutlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nie nadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, do celów innych niż produkcja oliwy 500 50% redukcji stawki KNU
071130000 Kapary zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym dwutlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nie nadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia
071320000 Cieciorka (ciecierzyca), suszona, łuskana, ze skórką lub bez albo dzielona b/o 50% redukcji

stawki KNU

071340000 Soczewica, suszona, łuskana, ze skórką lub bez albo dzielona
080221000 Orzechy laskowe (Corylus spp.) świeże lub suszone w łupinie b/o 40% redukcji stawki KNU
080222000 Orzechy laskowe (Corylus spp.) świeże lub suszone bez łupiny
080420900 Figi suszone b/o 3%
080510 Pomarańcze, świeże lub suszone b/o 5%
080520 Mandarynki (łącznie z tangerynami i satsumas): klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe, świeże lub suszone b/o 10%
080530 Cytryny (Citrus limon, Citrus limonum) i limy (Citrus aurantifolia), świeże lub suszone b/o 0%
080540 Grejpfruty, świeże lub suszone b/o 5%
080610 Winogrona świeże b/o 50% red. KNU
080620 Winogrona suszone (łącznie z rodzynakmi) b/o 3%
0807 bez 080720 Melon (łącznie z arbuzami) świeże b/o 5%
0813

(bez poz. 08133000)

Owoce suszone, inne niż z poz. od nr 0801 do 0806; mieszanki orzechów lub suszonych owoców objętych niniejszym działem z (wyłączeniem jabłek) 700 0%
0902 Herbata, nawet aromatyzowana 2000 50% red. KNU
09104090 Liście laurowe 50 50% red. KNU
15091090 Pozostała oliwa z pierwszego tłoczenia i jej frakcje, rafinowane lub nie, ale nie modyfikowane chemicznie b/o 50% redukcji

stawki KNU

15121991 Pozostały olej słonecznikowy i jego frakcje, rafinowany, ale nie modyfikowany chemicznie 800 50% redukcji

stawki KNU

1704 Wyroby cukiernicze (łącznie z białą czekoladą), nie zawierające kakao 2000(*) stawki UE
1806 Czekolada i inne przetwory spożywcze zawierające kakao
190211000 Ciasto makaronowe, nie gotowane, nie nadziewane ani nie przygotowane inaczej, zawierające jaja 200 stawki UE
190219 Ciasto makaronowe, nie gotowane, nie nadziewane ani nie przygotowane inaczej, nie zawierające jaj
190230 Pozostałe ciasta makaronowe
1905 Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarskie, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby b/o stawki UE
200570 Oliwki, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, nie mrożone, inne niż produkty objęte pozycją nr 2006 b/o 15%
20059030 Kapary, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, nie mrożone, inne niż produkty objęte pozycją nr 2006 b/o 20%
20079110 Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty z owoców cytrusowych, będące przetworami gotowanymi, o zawartości cukru w masie powyżej 30%
20079130 Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty z owoców cytrusowych, będące przetworami gotowanymi, o zawartości cukru w masie powyżej 13%, ale nie przekraczającej 30%
20079920 Przecier i pasta z kasztanów, o zawartości cukru w masie powyżej 30% 1000 20%
20079951 Przecier i pasta z kasztanów, o zawartości cukru w masie powyżej 13%, ale nie przekraczjącej 30%
ex 200799980 Przecier i pasta z orzechów laskowych, o zawartości cukru w masie nie przekraczającej 13%
200811 Orzeszki ziemne (wraz z masłem orzechowym), inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone 500 50% redukcji

stawki KNU

200819 Pozostałe orzechy, łącznie z mieszankami, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
200830 Owoce cytrusowe, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone 1000 15%
200850 Morele, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
200870 Brzoskwinie, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
200911 Sok pomarańczowy, nie sfermentowany i nie zawierający dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej, mrożony
200919 Pozostały sok pomarańczowy, nie sfermentowany i nie zawierający dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej
200920 Sok grejpfrutowy, nie sfermentowany i nie zawierający dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej
200930 Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu cytrusowego, nie sfermentowany i nie zawierający dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej
200960 Sok z winogron (łącznie z moszczem winogronowym), nie sfermentowany i nie zawierający dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub inne substancji słodzącej
20099041 Mieszanki soków owoców cytrusowych i soku ananasowego, o gęstości nie przekraczającej 1,33 g/cm3 przy 20 °C, o wartości powyżej 30 EURO za 100 kg masy netto, zawierające dodatek cukru
20099049 Mieszanki soków owoców cytrusowych i soku ananasowego, o gęstości nie przekraczającej 1,33 g/cm3 przy 20°C, o wartości powyżej 30 EURO za 100 kg masy netto, nie zawierające dodatku cukru
20099071 Pozostałe mieszanki soków owoców cytrusowych i soku ananasowego, o gęstości nie przekraczającej 1,33 g/cm3 przy 20°C, o wartości nie przekraczającej 30 EURO za 100 kg masy netto, o zawartości dodatku cukru w masie powyżej 30% 1000 20%
20099073 Pozostałe mieszanki soków owoców cytrusowych i soku ananasowego, o gęstości nie przekraczającej 1,33 g/cm3 przy 20°C, o wartości nie przekraczającej 30 EURO za 100 kg masy netto, o zawartości dodatku cukru w masie nie przekraczającej 30%
20099079 Pozostałe mieszanki soków owoców cytrusowych i soku ananasowego, o gęstości nie przekraczającej 1,33 g/cm3 przy 20°C, o wartości nie przekraczającej 30 EURO za 100 kg masy netto, nie zawierające dodatku cukru
210210 Drożdże aktywne 50 50% redukcji

stawki KNU

2201

(bez 220190000)

Wody, w tym naturalne lub sztuczne wody mineralne i wody gazowane, nie zawierające dodatku cukru ani innej substancji słodzącej ani aromatyzującej, z wyłączeniem śniegu i lodu b/o 0%
2203 Piwo otrzymywane ze słodu 1000 hl 0%
ex 2204 (bez poz. 22042195, 96, 97, 98, 99 i 22042995, 96, 97, 98, 99) Wino ze świeżych winogron, łącznie z winami wzmocnionymi; moszcz winogronowy inny niż z pozycji nr 2009, o rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu nie przekraczającej 18% obj. 1000 hl 50% redukcji

stawki KNU

240110 Tytoń nie przetworzony, nie odżyłowany 2000 50% redukcji

stawki KNU

(*) Coroczny wzrost kontyngentu o 10%

PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA

Kod PCN Opis towaru Kontyngent (t) Stawka celna (%)
160414 Tuńczyki, bonito latający i bonito śródziemnomorski (Sarda spp.) przetworzone i konserwowane 500 0
16042070 Pozostałe przetwory lub konserwy z tuńczyków, bonito latających lub pozotałych ryb z rodzaju Euthynnus 0

Załącznik B

DO PROTOKOŁU 2

Import przez Turcję następujących produktów pochodzenia polskiego będzie objęty koncesjami wymienionymi poniżej

Kod taryfy tureckiej Opis towaru Kontyngent (t) Stawka celna
010210 Zwierzęta hodowlane czystej rasy 5.000 0%
01029029, 49 Pozostałe bydło domowe, żywe 550 50% red. KNU
0402 Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego 500 (*) 0%
04031051-99 Jogurt, nawet zgęszczony lub zawierający dodatek cukru albo innego środka słodzącego, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao 40 stawki UE
04039071-99 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego, aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao
0404 Serwatka, nawet zagęszczona lub zawierająca dodatek cukru albo innego środka słodzącego; produkty składające się ze składników naturalnego mleka zawierające lub nie dodatek cukru albo innego środka słodzącego, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone 500 50% redukcji

stawki KNU

0405 (bez pozycji

04052010, 30

Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; masło o obniżonej zawartości tłuszczu 200 50% redukcji

stawki KNU

04052010, 30 stawki UE
0406 (bez poz.

04069029, 31, 33, 50, 86, 87, 88)

Sery i twarogi (z wyłączeniem serów typu feta, kashkaval, tulum) 300 50% redukcji

stawki KNU

070110 Ziemniaki sadzeniaki, świeże lub chłodzone 500 0%
0703 Cebula, szalotka, czosnek, pory oraz inne warzywa cebulowe, świeże lub chłodzone 1.000 50% redukcji

stawki KNU

0704 Kapusta, kalafiory, kalarepa, kapusta włoska i podobne jadalne warzywa kapustne, świeże lub chłodzone
0706 Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże lub chłodzone
080810 (bez poz. 080810200000, 080810900011 Jabłka świeże (z wyłączeniem odmian Golden Delicious i Starking) 500 25%
0811 (bez poz.

081110,

08119075)

Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze albo w wodzie, mrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego (z wyłączeniem truskawek, poziomek i wiśni) b/o 50% redukcji

stawki KNU

081110 Truskawki i poziomki, mrożone 100 50% redukcji

stawki KNU

0813 Owoce suszone, inne niż z pozycji od nr 0801 do 0806; mieszanki orzechów lub suszonych owoców objętych niniejszym działem 700 0%
ex 1002 Żyto (od 01 września do 31 maja) 5.000 50% red. KNU
ex 1003 Jęczmień (od 01 września do 31 maja) 7.000 50% red. KNU
ex 1004 Owies (od 01 września do 31 maja) 5.000 50% red. KNU
11041290 Owies płatkowany 100 50% red. KNU
110813 Skrobia ziemniaczana b/o stawki UE
12050090 Ziarna rzepaku lub rzepiku, nawet łamane, nie przeznaczone do siewu, typu Canola (od 01 stycznia do 31 sierpnia) b/o 50% redukcji

stawki KNU

ex 151410 Surowy olej rzepakowy, rzepikowy i gorczycowy oraz ich frakcje, ale nie modyfikowane chemicznie, o zawartości 0% kwasu Brukowego (od 01 stycznia do 31 sierpnia) 1.000 50% redukcji

stawki KNU

1602 Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew 200 50% redukcji

stawki KNU

1704 Wyroby cukiernicze (łącznie z białą czekoladą), nie zawierające kakao 2.000 (**) stawki UE
1806 Czekolada i inne przetwory spożywcze zawierające kakao
190211 Ciasto makaronowe nie gotowane, nie nadziewane ani nie przygotowane inaczej; zawierające jaja 200 stawki UE
190219 Ciasto makaronowe nie gotowane, nie nadziewane ani nie przygotowane inaczej; nie zawierające jaj
190230 Pozostałe ciasta makaronowe
1905 Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarskie, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby b/o stawki UE
200110 Ogórki i korniszony, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego b/o 50% redukcji

stawki KNU

200120 Cebule, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego
20019050 Grzyby, przetworzone lub zakonserwowane za

pomocą octu lub kwasu octowego

300 50% redukcji

dawki KNU

20019075 Buraki ćwikłowe sałatkowe (Beta vulgaris var. Conditiva), przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego
20019085 Kapusta czerwona, przetworzona lub zakonserwowana za pomocą octu lub kwasu octowego
20019096 Pozostałe warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego
200510 Warzywa homogenizowane 100 50% red. KMJ
20079910 Przecier i pasta ze śliwek w bezpośrednim

opakowaniu o zawartości netto powyżej 100 kg, do przetwórstwa przemysłowego, o zawartości cukru w masie powyżej 30%

1.000 20%
20079933 Przecier i pasta z truskawek, o zawartości cukru w masie powyżej 30%
20079935 Przecier i pasta z malin, o zawartości cukru w masie powyżej 30%
20079939 Pozostałe przeciery i pasty owocowe, o zawartości cukru w masie powyżej 30%
20079958 Pozostałe przeciery i pasty owocowe, o zawartości cukru w masie powyżej 13%, ale nie przekraczającej 30%
ex 20079998 (bez pozycji 200799980011 200799980012) Pozostałe przetwory gotowane z owoców miękkich (z wyłączeniem przecieru i pasty orzechowej)
200840 Gruszki, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone 1.000 15%
200880 Truskawki i poziomki, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
200899 Pozostałe owoce i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
200970 Sok jabłkowy 1000 20%
ex 20098099 Pozostałe (soki ze śliwek i owoców jagodowych, o gęstości nie przekraczającej 1,33 g/cm3 przy 20 °C, o wartości nie przekraczającej 30 EURO za 100 kg masy netto, nie zawierające dodatku cukru)
20099011-39 Mieszanki soków jabłkowego i gruszkowego
2104 Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone

przetwory spożywcze homogenizowane

100 50% redukcji

stawki KNU

2201 (bez poz.

220190000019)

Wody, w tym naturalne lub sztuczne wody mineralne i wody gazowane, nie zawierające

dodatku cukru ani innej substancji słodzącej ani aromatyzującej (z wyłączeniem śniegu i lodu)

b/o 0%
2203 Piwo otrzymywane ze słodu 1.000 hl 0%
2208 (bez poz.

2208909110,

2208909910)

Wódki, likiery i inne napoje alkoholowe (z

wyliczeniem alkoholu etylowego nieskażonego o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80% obj.)

1.000 hl 0%
230910 Karma dla psów lub kotów przygotowana do

sprzedaży detalicznej

300 0%
230990 Pozostałe produkty używane do karmienia zwierząt 700 0%

(*) Ten kontyngent przewidziany jest do przetwórstwa.

(**) Coroczny wzrost kontyngentu o 10%.

PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA

Kod CN Opis towaru Kontyngent

(t)

Stawka celna

(%)

030240 Śledzie (Clupea harengus, Clupea pallasii) z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu; świeże lub chłodzone 500 17
030250 Dorsz (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu; świeże lub chłodzone
030350 Śledzie (Clupea harengus, Clupea pallasii) z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu; mrożone 23
030360 Dorsz (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu; mrożony
03037190

03037191

03037198

Szproty i szprotki (Sprattus sprattus), mrożone 23
0304202l Filety mrożone z dorsza z gatunku Gadus marcocephalus 19,5
03042029 Filety mrożone z dorsza (Gadus morhua, Gadus ogac) i ryb z gatunku Boreogadus saida
03042075 Filety mrożone ze śledzi (Clupea harengus, Clupea pallasii)
03049020

03049021

03049027

Mięso rybie (rozdrobnione lub nie) z wyłączeniem filetów rybnych ze śledzi (Clupea harengus, Clupea pallasii), świeże, chłodzone lub mrożone 19,5
03049035

03049038

03049039

Mięso rybie (rozdrobnione lub nie) z wyłączeniem filetów rybnych z dorsza (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) i z ryb z gatunku Boreogadus saida, świeże, chłodzone lub mrożone 19,5
030542 Śledzie (Clupea harengus, Clupea pallasii), wędzone łącznie z filetami 10,5
030561 Śledzie (Clupea harengus, Clupea pallasii) solone, ale nie suszone lub wędzone i w solance 10,5
03054980 Pozostałe ryby wędzone wyłącznie z filetami 18,5
16041291 Śledzie, w opakowaniach hermetycznych, przetworzone i konserwowane 32
16041319 Sardynki, inne niż w oliwie z oliwek 32
16042090 Przetwory lub konserwy z pozostałych ryb 32

PROTOKÓŁ 3

DOTYCZĄCY DEFINICJI POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE" I METOD WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

SPIS TREŚCI

Część I Postanowienia ogólne

Artykuł 1 Definicje

Część II Definicja pojęcia "produkty pochodzące"

Artykuł 2 Wymogi ogólne

Artykuł 3 Kumulacja w Polsce

Artykuł 4 Kumulacja w Turcji

Artykuł 5 Produkty całkowicie uzyskane

Artykuł 6 Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

Artykuł 7 Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

Artykuł 8 Jednostka kwalifikacyjna

Artykuł 9 Akcesoria, części zamienne i narzędzia

Artykuł 10 Komplety

Artykuł 11 Elementy neutralne

Część III Wymogi terytorialne

Artykuł 12 Zasada terytorialności

Artykuł 13 Transport bezpośredni

Artykuł 14 Wystawy

Część IV Zwrot lub zwolnienie

Artykuł 15 Zakaz zwrotu lub zwolnienia z cła

Część V Dowód pochodzenia

Artykuł 16 Wymogi ogólne

Artykuł 17 Procedura wystawiania świadectw przewozowych EUR.1

Artykuł 18 Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie

Artykuł 19 Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1

Artykuł 20 Wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 na podstawie dowodu

pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

Artykuł 21 Warunki sporządzania deklaracji na fakturze

Artykuł 22 Upoważniony eksporter

Artykuł 23 Termin ważności dowodu pochodzenia

Artykuł 24 Przedkładanie dowodów pochodzenia

Artykuł 25 Importowanie partiami

Artykuł 26 Zwolnienia od formalnego dowodu pochodzenia

Artykuł 27 Dokumenty uzupełniające

Artykuł 28 Przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających

Artykuł 29 Niezgodności i pomyłki formalne

Artykuł 30 Kwoty wyrażone w EURO

Część VI Postanowienia o współpracy administracyjnej

Artykuł 31 Wzajemna pomoc

Artykuł 32 Weryfikacja dowodów pochodzenia

Artykuł 33 Rozstrzyganie sporów

Artykuł 34 Kary

Artykuł 35 Strefy wolnocłowe

Część VII Postanowienia końcowe

Artykuł 36 Podkomitet do Spraw Celnych

Artykuł 37 Zmiany do protokołu

Artykuł 38 Załączniki

Artykuł 39 Stosowanie protokołu

Artykuł 40 Towary w tranzycie lub składowane

CZĘŚĆ  I

Postanowienia ogólne

Artykuł  1 1

Definicje

Dla celów niniejszego protokołu:

(a) "wytwarzanie" oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia łącznie z montażem i operacjami szczególnymi;

(b) "materiał" oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itp., użyte do wytworzenia produktu;

(c) "produkt" oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania;

(d) "towary" oznaczają zarówno materiały, jak i produkty;

(e) "wartość celna "oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie stosowania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);

(f) "cena ex works" oznacza cenę zapłaconą za produkt ex works producentowi w Polsce lub w Turcji, który dokonuje ostatniej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem że cena ta zawiera wartość wszystkich użytych materiałów z wyłączeniem wszystkich podatków wewnętrznych, które są lub mogą być zwrócone w momencie eksportu produktu;

(g) "wartość materiałów" oznacza wartość celną w czasie importu użytych materiałów niepochodzących lub, jeśli nie jest znana i nie może być ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały w Polsce lub w Turcji;

(h) "wartość materiałów pochodzących" oznacza wartość takich materiałów, jak zdefiniowano w podpunkcie (g) stosowanym mutatis mutandis;

(i) "wartość dodana" oznacza cenę ex works pomniejszoną o wartość celną każdego z użytych materiałów pochodzących z innych krajów, o których mowa w artykułach 3 i 4 lub, jeśli wartość celna nie jest znana lub nie może być ustalona, o pierwszą cenę możliwą do ustalenia, płaconą za materiały w Polsce lub Turcji;

(j) "działy" i "pozycje" oznaczają działy i pozycje (kody czterocyfrowe) używane w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, zwanego w tym protokole Zharmonizowanym Systemem lub HS;

(k) "klasyfikowany" odnosi się do klasyfikacji produktu lub materiału do poszczególnej pozycji;

(l) "przesyłka" oznacza produkty, które są albo wysyłane od jednego eksportera do jednego odbiorcy, albo objęte jednym dokumentem transportowym obejmującym ich transport od eksportera do odbiorcy, albo, w przypadku braku takich dokumentów, jedną fakturą;

(m) "terytoria" obejmują wody terytorialne.

CZĘŚĆ  II

Definicja pojęcia "produkty pochodzące"

Artykuł  2

Wymogi ogólne

1. 
Dla celów realizacji tej umowy następujące produkty będą uważane za pochodzące z Polski:

(a) produkty całkowicie uzyskane w Polsce w rozumieniu artykułu 5 niniejszego protokołu;

(b) produkty uzyskane w Polsce zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w Polsce w rozumieniu artykułu 6 niniejszego protokołu.

2. 
Dla celów realizacji tej umowy następujące produkty będą uważane za pochodzące z Turcji:

(a) produkty całkowicie uzyskane w Turcji w rozumieniu artykułu 5 niniejszego protokołu;

(b) produkty uzyskane w Turcji zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w Turcji w rozumieniu artykułu 6 niniejszego protokołu.

Artykuł  3

Kumulacja w Polsce

1. 
Nie naruszając postanowień artykułu 2 pkt 1, produkty będą uważane za pochodzące z Polski, jeżeli tam są uzyskane, włączając materiały pochodzące z Turcji, Polski, Bułgarii, Węgier, Republiki Czeskiej, Republiki Słowackiej, Rumunii, Litwy, Łotwy, Estonii, Słowenii, Islandii, Norwegii, Szwajcarii (łącznie z Księstwem Liechtenstein)* lub ze Wspólnoty** zgodnie z przepisami Protokołu dotyczącego reguł pochodzenia, załączonego do umów zawartych między Polską a każdym z tych krajów, pod warunkiem że produkty te zostały w Polsce poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza te, o których mowa w artykule 7 niniejszego protokołu. Nie będzie konieczne poddawanie tych materiałów wystarczającej obróbce lub przetworzeniu.
2. 
W wypadku gdy obróbka lub przetworzenie, które miały miejsce w Polsce, nie wykraczają poza operacje, o których mowa w artykule 7, uzyskany produkt będzie uważany za pochodzący z Polski tylko wtedy, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek kraju wymienionego w punkcie 1. Jeżeli tak nie jest, uzyskany produkt będzie uważany za pochodzący z kraju, który ma największy udział materiałów pochodzących użytych w procesie produkcji w Polsce.
3. 
Produkty pochodzące z jednego z krajów wymienionych w punkcie 1, które nie podlegają żadnym operacjom na terenie Polski, zachowują swoje pochodzenie, jeżeli są eksportowane do jednego z tych krajów.
4. 
Kumulacja, o której mowa w tym artykule, może być stosowana tylko do materiałów i produktów, które uzyskały status pochodzących przy zastosowaniu reguł pochodzenia identycznych z regułami określonymi w tym protokole.
Artykuł  4

Kumulacja w Turcji

1. 
Nie naruszając postanowień artykułu 2 pkt 2, produkty będą uważane za pochodzące z Turcji, jeżeli tam są uzyskane, włączając materiały pochodzące z Turcji, Polski, Bułgarii, Węgier, Republiki Czeskiej, Republiki Słowackiej, Rumunii, Litwy, Łotwy, Estonii, Słowenii, Islandii, Norwegii, Szwajcarii (łącznie z Księstwem Liechtenstein)* lub Wspólnoty** zgodnie z przepisami Protokołu dotyczącego reguł pochodzenia, załączonego do umów zawartych między Turcją a każdym z tych krajów, pod warunkiem że produkty te zostały w Turcji poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza te, o których mowa w artykule 7 niniejszego protokołu. Nie będzie konieczne poddawanie tych materiałów wystarczającej obróbce lub przetworzeniu.
2. 
W wypadku gdy obróbka lub przetworzenie, które miały miejsce w Turcji, nie wykraczają poza operacje, o których mowa w artykule 7, uzyskany produkt będzie uważany za pochodzący z Turcji tylko wtedy, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek kraju wymienionego w punkcie 1. Jeżeli tak nie jest, uzyskany produkt będzie uważany za pochodzący z kraju, który ma największy udział materiałów pochodzących użytych w procesie produkcji w Turcji.
3. 
Produkty pochodzące z jednego z krajów wymienionych w punkcie 1, które nie podlegają żadnym operacjom na terenie Turcji, zachowują swoje pochodzenie, jeżeli są eksportowane do jednego z tych krajów.
4. 
Kumulacja, o której mowa w tym artykule, może być stosowana tylko do materiałów i produktów, które uzyskały status pochodzących przy zastosowaniu reguł pochodzenia identycznych z regułami określonymi w tym protokole.
Artykuł  5

Produkty całkowicie uzyskane

1. 
Następujące produkty będą uważane za całkowicie uzyskane w Polsce lub w Turcji:

(a) produkty mineralne wydobyte z ich ziemi lub z dna morskiego;

(b) produkty roślinne tam zebrane;

(c) żywe zwierzęta tam urodzone i wyhodowane;

(d) produkty uzyskane od żywych zwierząt tam wyhodowanych;

(e) produkty uzyskane przez polowanie lub rybołówstwo tam przeprowadzone;

(f) produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi Polski lub Turcji przez ich statki;

(g) produkty wytworzone na pokładzie ich statków przetwórni wyłącznie z produktów, o których mowa w podpunkcie (f);

(h) używane artykuły tam zebrane, nadające się tylko do odzysku surowców, łącznie z używanymi oponami nadającymi się tylko do bieżnikowania lub do wykorzystania jako odpady;

(i) odpady i złom powstający w wyniku działalności wytwórczej tam przeprowadzonej;

(j) produkty wydobyte z ziemi dna morskiego lub spod ziemi dna morskiego poza ich wodami terytorialnymi, pod warunkiem że mają wyłączne prawa do użytkowania tych terenów;

(k) towary wytworzone tam wyłącznie z produktów wymienionych w podpunktach od (a) do (j).

2. 
Określenie "ich statki" i "ich statki przetwórnie" w punktach 1 (f) i (g) odnosi się tylko do statków i statków przetwórni:

(a) które są wpisane do rejestru lub zarejestrowane w Polsce lub w Turcji;

(b) które pływają pod banderą Polski lub Turcji;

(c) które w części wynoszącej przynajmniej 50% są własnością obywateli Polski lub Turcji lub spółki z głównym zarządem mieszczącym się w jednym z tych krajów, której dyrektorem lub dyrektorami, przewodniczącym zarządu lub rady nadzorczej i większością członków tych zarządów są obywatele Polski lub Turcji i w których, ponadto, w przypadku spółek lub spółek z ograniczoną odpowiedzialnością przynajmniej połowa kapitału należy do tych państw lub do ich organizacji publicznych bądź do ich obywateli;

(d) w których kapitan i oficerowie są obywatelami Polski lub Turcji;

(e) w których przynajmniej 75% załogi jest obywatelami Polski lub Turcji.

____________________

* Księstwo Liechtenstein jest w unii celnej ze Szwajcarią oraz stanowi Stronę Umawiającą się Układu o europejskim obszarze gospodarczym.

** Kumulacji przewidzianej w tym artykule nie stosuje się do materiałów pochodzących ze Wspólnoty, a figurujących na liście w załączniku V do niniejszego protokołu.

Artykuł  6

Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

1. 
Dla celów artykułu 2 produkty, które nie są całkowicie uzyskane, są uważane za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu wtedy, gdy zostaną spełnione warunki określone w załączniku II do niniejszego protokołu.

Warunki, o których mowa wyżej, określają, dla wszystkich produktów objętych niniejszą umową, obróbkę lub przetworzenie, które musi być dokonane na materiałach niepochodzących użytych w procesie produkcji i odnoszą się tylko do tych materiałów. I odpowiednio, jeśli produkt, który uzyskał status pochodzącego poprzez spełnienie reguł określonych w załączniku II, jest użyty do wytworzenia innego produktu, warunki odnoszące się do produktu, do którego wytworzenia został użyty, nie odnoszą się do niego i nie bierze się pod uwagę materiałów niepochodzących, których użyto w procesie jego produkcji.

2. 
Niezależnie od postanowień punktu 1, materiały niepochodzące, które zgodnie z warunkami określonymi w załączniku II nie powinny być użyte do wytworzenia produktu, mogą zostać użyte pod warunkiem, że:

(a) ich łączna wartość nie przekracza 10% ceny ex works produktu;

(b) żaden z udziałów procentowych określonych w załączniku II jako wartość maksymalna materiałów niepochodzących nie został przekroczony przy zastosowaniu postanowień tego punktu.

Postanowienia niniejszego punktu nie odnoszą się do produktów z działów 503 Zharmonizowanego Systemu.

3. 
Punkty 1 i 2 stosuje się z wyjątkiem, jak przewidziano w artykule 7.
Artykuł  7 2

Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

1. 
Bez uszczerbku dla postanowień ustępu 2, następujące operacje będą uważane za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie dla nadania statusu produktów pochodzących, niezależnie od tego, czy spełnione zostały wymagania określone w artykule 6:

(a) czynności mające na celu zapewnienie zachowania produktów w dobrym stanie podczas transportu i magazynowania;

(b) łączenie i rozłączanie przesyłek;

(c) mycie, czyszczenie; usuwanie kurzu, tlenku, oleju, farby lub innych warstw;

(d) prasowanie lub tłoczenie tekstyliów;

(e) proste malowanie i czynności polerowania;

(f) łuskanie, częściowe lub całkowite wybielanie, polerowanie oraz pokrywanie warstwami zbóż i ryżu;

(g) czynności barwienia cukru lub formowania kostek cukrowych;

(h) obieranie, drylowanie oraz łuskanie: owoców, orzechów i warzyw;

(i) ostrzenie, proste mielenie lub proste przycinanie;

(j) usuwanie kurzu, przesiewanie lub sortowanie, segregowanie, dopasowywanie, dobieranie (łącznie z kompletowaniem zestawów artykułów);

(k) proste umieszczanie w butelkach, puszkach, kolbach, torbach, skrzyniach, pudełkach, umocowanie na kartach lub planszach itp. oraz wszystkie inne proste czynności związane z pakowaniem;

(l) umieszczanie lub drukowanie znaków, etykiet, logo i innych podobnych wyróżniających oznakowań na towarach lub na ich opakowaniach;

(m) proste mieszanie produktów, również różnych rodzajów;

(n) prosty montaż części dla otrzymania kompletnego artykułu lub rozmontowanie artykułu na części;

(o) połączenie dwóch lub więcej operacji wymienionych w punktach od (a) do (n);

(p) ubój zwierząt.

2. 
Wszystkie operacje przeprowadzane w Polsce lub w Turcji na danym produkcie powinny być traktowane łącznie przy określeniu, czy obróbka lub przetworzenie dokonane na produkcie mają być traktowane jako niewystarczające w rozumieniu punktu 1.
Artykuł  8

Jednostka kwalifikacyjna

1. 
Jednostką kwalifikacyjną dla celów realizacji postanowień niniejszego protokołu jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową dla klasyfikacji w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu, odpowiednio, jak następuje:

(a) jeśli produkt złożony z grupy lub zestawu wyrobów klasyfikowany jest w oparciu o Zharmonizowany System w jednej pozycji, to całość stanowi jednostkę kwalifikacyjną;

(b) jeśli przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji Zharmonizowanego Systemu, to każdy produkt musi być traktowany indywidualnie dla celów realizacji postanowień niniejszego protokołu.

2. 
Jeśli przy zastosowaniu reguły ogólnej 5 Zharmonizowanego Systemu opakowanie jest traktowane łącznie z produktem dla celów klasyfikacji, powinno być również traktowane łącznie dla celów określania pochodzenia.
Artykuł  9

Akcesoria, części zamienne i narzędzia

Akcesoria, części zamienne i narzędzia wysyłane z częścią wyposażenia, maszyną, aparatem lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia i są wliczone w ich cenę lub nie są oddzielnie fakturowane, będą uważane za tworzące całość z częścią wyposażenia, maszyną, aparatem lub pojazdem, o których mowa.

Artykuł  10

Komplety

Komplety, jak zdefiniowano w regule ogólnej 3 Zharmonizowanego Systemu, są uważane za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy kompletu są produktami pochodzącymi. Niemniej jednak, jeżeli komplet składa się z wyrobów pochodzących i niepochodzących, to będzie on jako całość uważany za pochodzący, pod warunkiem że wartość wyrobów niepochodzących nie przekracza 15% ceny ex works kompletu.

Artykuł  11

Elementy neutralne

Dla określenia, czy produkt jest pochodzący, nie jest konieczne ustalenie pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego produkcji:

(a) energia elektryczna i paliwo,

(b) fabryka i wyposażenie,

(c) maszyny i narzędzia,

(d) towary, które nie wchodzą i które nie są planowane do wejścia w końcowy skład produktu.

CZĘŚĆ  III

Wymogi terytorialne

Artykuł  12

Zasada terytorialności

1. 
Z zastrzeżeniem artykułów 3 i 4 oraz pkt 3 niniejszego artykułu, warunki określone w części II dotyczące uzyskiwania statusu produktów pochodzących muszą być nieprzerwanie spełniane w Polsce lub w Turcji.
2. 
Z zastrzeżeniem artykułów 3 i 4, jeżeli towary pochodzące wyeksportowane z Polski lub z Turcji do innego kraju są przywożone ponownie, muszą być uznawane za niepochodzące, chyba że możliwe jest wykazanie administracji celnej, że:

(a) towary ponownie przywożone są tymi samymi towarami, które zostały wyeksportowane, oraz

(b) nie podlegały one żadnym operacjom wykraczającym poza czynności konieczne do utrzymania ich w dobrym stanie w tym kraju lub podczas transportu.

3. 
Na uzyskanie statusu pochodzenia zgodnie z warunkami określonymi w części II nie może mieć wpływu wykonywana poza Polską lub Turcją obróbka lub przetworzenie materiałów wyeksportowanych odpowiednio z Polski lub z Turcji, a następnie ponownie przywożonych, pod warunkiem że:

(a) materiały te uzyskano w całości na terenie Polski lub Turcji lub przed eksportem zostały tam poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającym poza operacje niewystarczające, wymienione w artykule 7, oraz

(b) możliwe jest wykazanie administracji celnej, że:

(i) towary ponownie przywożone uzyskano z obróbki lub przetworzenia materiałów wyeksportowanych;

(ii) całkowita wartość dodana uzyskana poza Polską lub Turcją z zastosowaniem postanowień tego artykułu nie przekracza 10% ceny ex works produktu gotowego, przy określaniu statusu pochodzenia.

4. 
Dla celów punktu 3 warunki dotyczące statusu pochodzenia, wymienione w części II, nie mają zastosowania do obróbki lub przetwarzania wykonywanych poza Polską lub Turcją. W przypadku jednak gdy, zgodnie z załącznikiem II, w celu nadania statusu pochodzenia danemu produktowi gotowemu zastosowanie ma reguła ustalająca maksymalną wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących, wówczas całkowita wartość materiałów niepochodzących użytych na terytorium danego kraju wraz z całkowitą wartością dodaną uzyskaną poza Polską lub Turcją z zastosowaniem tego artykułu nie powinny przekraczać określonego udziału procentowego.
5. 
W celu realizacji postanowień punktu 3 i 4 przez "całkowitą wartość dodaną" rozumie się wszystkie koszty powstałe poza Polską lub Turcją, nie wyłączając wartości materiałów tam włączonych.
6. 
Postanowienia punktu 3 i 4 nie mają zastosowania do produktów nie spełniających warunków określonych w załączniku II lub które mogą być uznane za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu tylko wtedy, gdy zastosowanie mają ogólne wartości określone w artykule 6 (2).
7. 
Punkty 3 i 4 nie mają zastosowania do produktów z działów 50-63 Zharmonizowanego Systemu.
8. 
Jakakolwiek obróbka lub przetwarzanie, określone w tym artykule, dokonywane poza Polską lub Turcją, muszą być dokonywane w ramach systemu uszlachetniania biernego lub podobnego systemu.
Artykuł  13

Transport bezpośredni

1. 
Preferencyjne traktowanie przewidziane w umowie dotyczy tylko produktów spełniających wymogi tego protokołu, które są transportowane bezpośrednio między Polską i Turcją lub przez terytoria innych krajów wymienionych w artykułach 3 i 4. Jednakże towary tworzące jedną przesyłkę mogą być transportowane przez inne terytoria, mogą być również przeładowywane lub czasowo składowane na tych terytoriach, pod warunkiem że pozostają pod dozorem władz celnych w państwie tranzytu lub składowania i że nie zostały one poddane innym czynnościom niż wyładunek, ponowny załadunek lub jakiejkolwiek czynności wymaganej dla utrzymania ich w dobrym stanie.

Produkty pochodzące mogą być transportowane za pomocą rurociągów przez terytorium inne niż Polski czy Turcji.

2. 
Dla potwierdzenia spełnienia warunków określonych w punkcie 1 należy przedłożyć władzom celnym w kraju importu:

(a) jednolity dokument transportowy obejmujący przejazd z kraju eksportującego przez kraj tranzytu lub

(b) świadectwo wystawione przez władze celne kraju tranzytu:

(i) podające dokładny opis towarów;

(ii) wskazujące datę wyładunku i ponownego załadunku towarów oraz, jeśli ma zastosowanie, nazwy użytych statków lub innych środków transportu i

(iii) potwierdzające warunki, na jakich towary pozostawały w państwie tranzytu; lub

(c) w przypadku braku tych dokumentów, jakiekolwiek dokumenty poświadczające.

Artykuł  14

Wystawy

1. 
Produkty pochodzące, wysyłane na wystawy do kraju innego niż wymienione w artykułach 3 i 4 i sprzedane po wystawie w celu importu do Polski lub do Turcji, mogą korzystać przy imporcie z postanowień umowy, pod warunkiem że administracji celnej dostarczone zostaną wystarczające dowody na to, że:

(a) eksporter wysłał te produkty z Polski lub z Turcji do kraju, w którym miała miejsce wystawa, i zostały one tam wystawione;

(b) produkty te zostały sprzedane lub w inny sposób zbyte przez eksportera osobie w Polsce lub w Turcji;

(c) produkty te zostały wyekspediowane w czasie wystawy lub natychmiast po niej w stanie, w którym zostały wysłane na wystawę, i

(d) produkty te od momentu wysyłki na wystawę nie były używane do celów innych niż prezentacja na wystawie.

2. 
Dowód pochodzenia musi być wystawiony zgodnie z postanowieniami części V i przedłożony władzom celnym kraju importu w normalnym trybie. Należy w nim wskazać nazwę i adres wystawy. W razie konieczności może być wymagana dodatkowa dokumentacja potwierdzająca warunki, na jakich towary były wystawiane.
3. 
Punkt 1 stosuje się do jakichkolwiek handlowych, przemysłowych, rolnych czy rzemieślniczych targów, wystaw lub innych pokazów publicznych, które nie są organizowane dla celów prywatnych w sklepach czy lokalach, w których prowadzona jest działalność gospodarcza z zamiarem sprzedaży produktów zagranicznych, i podczas których produkty pozostają pod dozorem celnym.

CZĘŚĆ  IV

Zwrot lub zwolnienie

Artykuł  15 3

Zakaz zwrotu lub zwolnienia z cła

1. 
Materiały niepochodzące użyte do wytworzenia produktów pochodzących z Polski lub z Turcji lub z któregokolwiek innego kraju wymienionego w artykułach 3 i 4, dla których dowód pochodzenia jest wystawiony zgodnie z postanowieniami części V, nie będą w Polsce lub w Turcji przedmiotem zwrotu bądź zwolnień z żadnego rodzaju ceł.
2. 
Zakaz, o którym mowa w punkcie 1, stosuje się do każdego rodzaju ustaleń o refundacjach, ulgach czy zwolnieniach z płatności, częściowych lub całkowitych, ceł lub opłat o podobnych skutkach, stosowanych w Polsce lub w Turcji w odniesieniu do materiałów używanych do produkcji, dla których taka refundacja, ulga czy zwolnienie z płatności są stosowane w sposób bezpośredni lub pośredni, kiedy produkty otrzymane z wymienionych materiałów są eksportowane, a nie kiedy pozostają na użytek krajowy.
3. 
Eksporter produktów objętych dowodem pochodzenia jest zobowiązany do przedłożenia, na każde żądanie władz celnych, wszystkich stosownych dokumentów zaświadczających, że nie miał miejsca zwrot cła w odniesieniu do materiałów niepochodzących użytych w procesie wytwarzania tych produktów i że wszystkie cła lub opłaty o podobnych skutkach mające zastosowanie dla tych materiałów zostały uiszczone.
4. 
Przepisy zawarte w punktach od 1 do 3 stosuje się w również w odniesieniu do opakowań w rozumieniu artykułu 8(2), akcesoriów, części zamiennych i narzędzi w rozumieniu artykułu 9 i produktów w kompletach w rozumieniu artykułu 10, jeśli są one niepochodzące.
5. 
Przepisy zawarte w punktach od 1 do 4 stosuje się tylko w odniesieniu do materiałów, do których ma zastosowanie umowa. Co więcej, nie wykluczają one stosowania systemu refundacji eksportowych dla produktów rolnych, stosowanego w stosunku do eksportu zgodnie z postanowieniami umowy.
6. 
Niezależnie od postanowień punktu 1 Polska i Turcja mogą stosować ustalenia o zwrocie bądź zwolnieniach z cła lub obciążeń o podobnych skutkach, w odniesieniu do materiałów użytych do wytworzenia produktów pochodzących, z następującym zastrzeżeniem:

(a) w odniesieniu do produktów klasyfikowanych w działach od 25 do 49 i od 64 do 97 Zharmonizowanego Systemu utrzymuje się cło do wysokości 5% lub poziomu stosowanego w Polsce i w Turcji, jeśli jest niższy;

(b) w odniesieniu do produktów klasyfikowanych w działach od 50 do 63 Zharmonizowanego Systemu utrzymuje się cło do wysokości 10% lub poziomu stosowanego w Polsce i w Turcji, jeśli jest niższy.

Postanowienia tego ustępu będą stosowane do 31 grudnia 2001 r.

CZĘŚĆ  V

Dowód pochodzenia

Artykuł  16

Wymogi ogólne

1. 
Produkty pochodzące z Polski korzystają przy imporcie przez Turcję, a produkty pochodzące z Turcji korzystają przy imporcie przez Polskę, z postanowień tej umowy, pod warunkiem przedłożenia:

(a) świadectwa przewozowego EUR.1, którego wzór jest zamieszczony w załączniku III, lub

(b) w przypadkach określonych w artykule 21(1) deklaracji, której tekst jest zamieszczony w załączniku IV, złożonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym, który opisuje produkty, o których mowa, w sposób wystarczający do ich identyfikacji (zwanej dalej "deklaracją na fakturze").

2. 
Niezależnie od postanowień punktu 1, produkty pochodzące w rozumieniu niniejszego protokołu będą, w przypadkach określonych w artykule 26, korzystały z postanowień umowy bez konieczności przedkładania żadnego z dokumentów, o których mowa wyżej.
Artykuł  17

Procedura wystawiania świadectw przewozowych EUR.1

1. 
Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez władze celne kraju eksportera, na pisemny wniosek eksportera lub na odpowiedzialność eksportera przez upoważnionego przez niego przedstawiciela.
2. 
W tym celu eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia jednocześnie świadectwo przewozowe EUR.1 i wniosek, których wzory zostały zamieszczone w załączniku III. Formularze te powinny być sporządzone w jednym z języków Stron umowy oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju eksportu. Jeśli sporządzane są odręcznie, powinny zostać wypełnione atramentem, drukowanymi literami. Opis produktów musi znajdować się w polu przeznaczonym do tego celu, bez pozostawienia żadnych wolnych wierszy. Tam, gdzie pole nie jest całkowicie wypełnione, należy narysować pod ostatnim wierszem opisu poziomą linię, a puste miejsce należy przekreślić.
3. 
Eksporter występujący z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 zobowiązany jest do przedłożenia, na każde żądanie władz celnych kraju eksportu, w którym wystawione zostało świadectwo przewozowe EUR.1, odpowiednich dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów, jak również wypełnienia innych wymogów tego protokołu.
4. 
Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawione zostanie przez władze celne Polski lub Turcji, jeżeli produkty będą mogły być uważane za pochodzące z Turcji lub Polski, lub któregokolwiek innego kraju wymienionego w artykułach 3 i 4 i spełnią inne wymogi tego protokołu.
5. 
Władze celne wystawiające świadectwo podejmą wszelkie kroki niezbędne do weryfikacji prawidłowości statusu pochodzenia i wypełnienia innych wymogów niniejszego protokołu. W tym celu mają prawo do wezwania do przedstawienia dowodów oraz przeprowadzania kontroli ksiąg rachunkowych eksportera bądź każdej innej właściwej kontroli. Władze celne wystawiające świadectwo powinny również zapewnić prawidłowe wypełnienie formularzy omówionych w punkcie 2. W szczególności sprawdzają one, czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w taki sposób, żeby wykluczyć jakąkolwiek możliwość wprowadzenia fałszywych informacji.
6. 
Data wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1 musi być podana w polu 11 świadectwa.
7. 
Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez władze celne i powinno ono być dostępne dla eksportera, gdy tylko rzeczywisty eksport został dokonany lub zagwarantowany.
Artykuł  18

Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie

1. 
Niezależnie od postanowień artykułu 17(7), w wyjątkowych okolicznościach świadectwo przewozowe EUR.1 może być wystawione także po wyeksportowaniu produktów, do których się odnosi, jeżeli:

(a) nie zostało ono wystawione w momencie dokonywania eksportu z powodu błędów, nieumyślnych pominięć lub specjalnych okoliczności, lub

(b) władze celne zostały w sposób wystarczający zapewnione, że świadectwo przewozowe EUR.1 zostało wystawione, ale nie zostało przyjęte przy imporcie z przyczyn technicznych.

2. 
Dla celów realizacji postanowień punktu 1 eksporter musi we wniosku podać miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR.1, i uzasadnić przyczyny swojego wystąpienia z wnioskiem.
3. 
Władze celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR.1 z mocą wsteczną tylko po sprawdzeniu, że informacje podane we wniosku eksportera są zgodne z informacjami znajdującymi się w odpowiednich dokumentach źródłowych.
4. 
Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione z mocą wsteczną muszą być potwierdzone jednym z następujących wyrażeń:

"WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE", "SONRADAN VERIMISTIR", "ISSUED RETROSPECTIVELY".

5. 
Potwierdzenie, o którym mowa w punkcie 4, umieszcza się w rubryce "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR.1.
Artykuł  19

Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1

1. 
W przypadku kradzieży, zgubienia lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR.1 eksporter może wystąpić do władz celnych, które je wystawiły, o wystawienie duplikatu w oparciu o dokumenty eksportowe znajdujące się w ich posiadaniu.
2. 
Duplikat wystawiony w ten sposób musi być potwierdzony jednym z następujących wyrazów:

"DUPLIKAT", "IKINCI NÜSHADIR", "DUPLICATE".

3. 
Potwierdzenie, o którym mowa w punkcie 2, umieszcza się w rubryce "Uwagi" duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1.
4. 
Duplikat, który musi mieć datę wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1, obowiązuje również od tej daty.
Artykuł  20

Wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

Jeżeli produkty pochodzące pozostają pod kontrolą władz celnych Polski lub Turcji, możliwe jest zastąpienie oryginalnego dowodu pochodzenia przez jeden lub kilka świadectw przewozowych EUR.1 dla celów przekazania wszystkich bądź części tych produktów w inne miejsce na terenie Polski lub Turcji. Zastępcze świadectwo(a) przewozowe EUR.1 wystawiają urzędy celne, pod których kontrolą znajdowały się te produkty.

Artykuł  20a 4

Procedura księgowego rozróżnienia

1. 
W przypadku gdy oddzielne magazynowanie materiałów niepochodzących i pochodzących, które są identyczne co do rodzaju i zamienne, pociąga za sobą znaczne koszty lub jest utrudnione ze względu na ich właściwości, władze celne mogą, na pisemną prośbę zainteresowanego, wydać upoważnienie do zarządzania takim magazynem metodą tzw. "księgowego rozróżnienia".
2. 
Metoda ta powinna zapewnić, aby w danym okresie rozrachunkowym ilość uzyskanych towarów, które mogłyby być uważane za pochodzące, była taka sama, jak ilość towarów, które byłyby uzyskane, gdyby istniało fizyczne rozdzielenie magazynów.
3. 
Władze celne mogą uzależnić przyznanie upoważnienia od spełnienia wszystkich warunków uznanych za niezbędne.
4. 
Procedura niniejsza jest rejestrowana i stosowana na podstawie ogólnych zasad księgowości obowiązujących w kraju, w którym towar został wytworzony.
5. 
Korzystający z niniejszego ułatwienia może wystawiać dowody pochodzenia lub wnioskować o ich wystawienie, zależnie od okoliczności, dla tej ilości towarów, które mogą być uznane za pochodzące. Na prośbę odpowiednich władz korzystający z upoważnienia dostarczy oświadczenie z informacją o sposobie zarządzania magazynowanymi towarami.
6. 
Władze celne będą kontrolować sposób wykonania upoważnienia i mogą je cofnąć w każdym czasie, gdy korzystający w jakikolwiek sposób czyni z niego niewłaściwy użytek lub nie spełnia któregokolwiek z pozostałych warunków niniejszego protokołu.
Artykuł  21

Warunki sporządzania deklaracji na fakturze

1. 
Deklaracja na fakturze, o której mowa w artykule 16(1)(b), może zostać sporządzona:

(a) przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 22 lub

(b) przez każdego eksportera dla każdej przesyłki składającej się z jednego lub wielu opakowań zawierających produkty pochodzące, których łączna wartość nie przekracza 6.000 EURO.

2. 
Deklaracja na fakturze może zostać sporządzona, jeżeli produkty, których dotyczy, można uznać za pochodzące z Polski, Turcji lub któregokolwiek innego kraju wymienionego w artykułach 3 i 4 i spełniają inne warunki niniejszego protokołu.
3. 
Eksporter sporządzający deklarację na fakturze zobowiązany jest do przedłożenia, na żądanie władz celnych kraju eksportu, wszystkich odpowiednich dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów, jak również wypełnienia innych wymogów tego protokołu.
4. 
Deklaracja na fakturze może być złożona przez eksportera w formie pisma maszynowego, stempla bądź nadruku na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym. Deklaracja, której tekst zamieszczony został w załączniku IV, musi zostać sporządzona w jednej z wersji językowych określonych w tym załączniku oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa eksportu. Jeżeli deklaracja jest napisana ręcznie, to powinna być napisana atramentem i drukowanymi literami.
5. 
Deklaracja na fakturze powinna posiadać oryginalny, własnoręczny podpis eksportera. Jednakże upoważniony eksporter, w rozumieniu artykułu 22, nie jest zobowiązany do podpisywania takich dokumentów, pod warunkiem że dostarczy on władzom celnym kraju eksportu pisemne zobowiązanie, że przyjmuje wszelką odpowiedzialność za każdą deklarację na fakturze, która identyfikuje go tak, jakby była podpisana przez niego własnoręcznie.
6. 
Deklaracja na fakturze może zostać sporządzona przez eksportera, kiedy produkty, do których się odnosi, są eksportowane lub po ich wyeksportowaniu, pod warunkiem że zostanie przedłożona w kraju importera nie później niż dwa lata po dokonaniu importu produktów, do których się odnosi.
Artykuł  22 5

Upoważniony eksporter

1. 
Władze celne kraju eksportu mogą upoważnić każdego eksportera, zwanego dalej "upoważnionym eksporterem", który dokonuje częstych odpraw produktów na warunkach niniejszej umowy, do sporządzania deklaracji na fakturze niezależnie od wartości produktów, których dotyczą. Eksporter ubiegający się o takie upoważnienie zobowiązany jest do przedłożenia władzom celnym dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów, jak również do wypełnienia innych wymogów tego protokołu.
2. 
Władze celne mogą uzależniać przyznanie statusu upoważnionego eksportera od spełnienia warunków, jakie uznają za właściwe.
3. 
Upoważniony eksporter otrzymuje od władz celnych numer upoważnienia celnego, który powinien się znajdować w deklaracji na fakturze.
4. 
Używanie upoważnienia przez eksportera podlega kontroli władz celnych.
5. 
Upoważnienie może być wycofane przez władze celne w każdym terminie. Wycofanie upoważnienia następuje, kiedy upoważniony eksporter nie daje gwarancji określonej w punkcie 1, nie spełnia już warunków określonych w punkcie 2 lub w inny sposób niewłaściwie używa upoważnienia.
Artykuł  23

Termin ważności dowodu pochodzenia

1. 
Dowód pochodzenia ważny jest przez cztery miesiące od daty wystawienia przez władze celne w kraju eksportu i musi zostać przedłożony w tym czasie władzom celnym kraju importu.
2. 
Dowody pochodzenia, które są przedkładane władzom celnym kraju importu po końcowej dacie przedłożenia określonej w punkcie 1, mogą być zaakceptowane w celu preferencyjnego traktowania wtedy, gdy nieprzedłożenie tych dokumentów przed ustaloną datą końcową jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.
3. 
W innych przypadkach opóźnionego przedłożenia władze celne kraju importu mogą przyjąć dowody pochodzenia wtedy, gdy produkty zostały im przedłożone przed wspomnianą datą końcową.
Artykuł  24

Przedkładanie dowodów pochodzenia

Dowody pochodzenia przedkładane są władzom celnym kraju importu zgodnie z procedurami stosowanymi w tym kraju. Wspomniane władze mogą zażądać tłumaczenia dowodu pochodzenia, mogą również wymagać, aby do deklaracji importowej dołączone zostało oświadczenie importera, że produkty spełniają warunki wymagane do realizacji postanowień niniejszej umowy.

Artykuł  25

Importowanie partiami

Gdy na żądanie importera i na warunkach określonych przez władze celne kraju importu wyroby w stanie rozmontowanym lub nie zmontowanym w rozumieniu reguły ogólnej 2(a) Zharmonizowanego Systemu objęte sekcjami XVI i XVII lub pozycjami 7308 i 9406 Zharmonizowanego Systemu są importowane partiami, pojedynczy dowód pochodzenia dla tych produktów powinien być przedłożony władzom celnym przy imporcie pierwszej partii.

Artykuł  26

Zwolnienia od formalnego dowodu pochodzenia

1. 
Produkty przesyłane jako małe paczki od osób prywatnych do osób prywatnych lub będące częścią bagażu podróżnego są dopuszczane jako produkty pochodzące bez żądania przedłożenia formalnego dowodu pochodzenia, pod warunkiem że produkty te nie są importowane w celach handlowych i zostały zadeklarowane jako spełniające warunki niniejszego protokołu i jeśli nie ma wątpliwości co do prawdziwości takiej deklaracji. W przypadku produktów wysyłanych pocztą taka deklaracja może zostać sporządzona na deklaracji celnej CN22/CN23 lub na kartce papieru załączonej do tego dokumentu.
2. 
Przywóz, który jest okazjonalny i dotyczy jedynie produktów przeznaczonych do osobistego użytku odbiorców, podróżnych lub ich rodzin, nie jest uważany za przywóz w celach handlowych, jeżeli rodzaj produktów i ich ilość nie świadczą o handlowym przeznaczeniu.
3. 
Łączna wartość tych produktów nie może przekraczać 500 EURO w przypadku małych paczek lub 1200 EURO w przypadku produktów stanowiących część osobistego bagażu podróżnego.
Artykuł  27

Dokumenty uzupełniające

Dokumentami, o których mowa w artykułach 17(3) i 21(3), świadczącymi o tym, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR. 1 bądź deklaracją na fakturze mogą być uważane za produkty pochodzące z Polski, Turcji lub któregokolwiek innego kraju wymienionego w artykułach 3 i 4 i spełniają inne wymogi niniejszego protokołu, mogą być między innymi:

(a) bezpośredni dowód obróbki przeprowadzonej przez eksportera lub dostawcę w celu uzyskania towarów, o których mowa, zawarty na przykład w rachunkach lub w dokumentach księgowych;

(b) dokumenty potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone w Polsce lub w Turcji, jeśli dokumenty te są wykorzystywane zgodnie z prawem krajowym;

(c) dokumenty potwierdzające przerób lub obróbkę materiałów w Polsce lub w Turcji, wystawione lub sporządzone w Polsce lub w Turcji, jeśli dokumenty te są wykorzystywane zgodnie z prawem krajowym;

(d) świadectwa przewozowe EUR. 1 lub deklaracje na fakturze potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone w Polsce, w Turcji lub w którymkolwiek innym kraju wymienionym w artykułach 3 i 4, zgodnie z regułami pochodzenia identycznymi z regułami określonymi niniejszym protokołem.

Artykuł  28

Przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających

1. 
Eksporter ubiegający się o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 przechowuje dokumenty, o których mowa w artykule 17(3), co najmniej przez trzy lata.
2. 
Eksporter sporządzający deklarację na fakturze przechowuje kopię tej deklaracji co najmniej przez trzy lata łącznie z dokumentami, o których mowa w artykule 21(3).
3. 
Władze celne kraju eksportu wystawiające świadectwa przewozowe EUR. 1 przechowują co najmniej przez trzy lata wniosek, o którym mowa w artykule 17(2).
4. 
Władze celne kraju importu przechowują co najmniej przez trzy lata przedłożone im świadectwa przewozowe EUR. 1 i deklaracje na fakturze.
Artykuł  29

Niezgodności i pomyłki formalne

1. 
Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia i oświadczeniami podanymi w dokumentach, przedłożonych w urzędzie celnym celem dopełnienia formalności wymaganych przy imporcie produktów, nie czyni ipso facto (tym samym) dowodu pochodzenia nieważnym, jeżeli zostało w pełni dowiedzione, że odpowiada on przedłożonym produktom.
2. 
Oczywiste formalne pomyłki, takie jak błędy literowe na dowodzie pochodzenia, nie powodują odrzucenia tego dokumentu, pod warunkiem że błędy te nie wzbudzają wątpliwości co do prawidłowości oświadczeń złożonych w dokumencie.
Artykuł  30 6

Kwoty wyrażone w EURO

1. 
W celu zastosowania postanowień art. 21(1)(b) i artykułu 26(3), w przypadku gdy towary fakturowane są w walucie innej niż euro, kwoty w walucie narodowej krajów, o których mowa w artykułach 3 i 4, stanowiące równowartość kwot wyrażonych w euro, ustalają corocznie kraje zainteresowane.
2. 
Przesyłka będzie korzystać z postanowień artykułu 21.1(b) lub artykułu 26 zgodnie z walutą, w której była wystawiona faktura, stosownie do kwoty ustalonej przez zainteresowany kraj.
3. 
Kwoty wyrażone w dowolnej walucie narodowej będą stanowiły równowartość kwoty wyrażonej w euro według notowań z pierwszego dnia roboczego października. Polska i Turcja powiadomią się wzajemnie o kwotach wyrażonych w euro i te kwoty będą stosowane od 1 stycznia następnego roku.
4. 
Dany kraj może zaokrąglać w górę lub w dół kwotę w walucie narodowej powstałą z przeliczenia kwoty wyrażonej w euro. Zaokrąglone kwoty nie mogą różnić się od kwoty wynikającej z przeliczenia o więcej niż 5%. Dany kraj może zachować w walucie narodowej niezmienioną równowartość kwoty wyrażonej w euro, jeśli w czasie corocznego uzgadniania przewidzianego w ustępie 3 okaże się po przeliczeniu tej kwoty, iż wzrost jej równowartości wyniósł, przed jakimkolwiek zaokrągleniem, mniej niż 15%. Równowartość w walucie narodowej może pozostać niezmieniona, jeżeli po przeliczeniu jej wartość będzie niższa.
5. 
Kwoty wyrażone w euro będą rozpatrywane przez Wspólny Komitet na wniosek Polski lub Turcji. Dokonując przeglądu, Wspólny Komitet uwzględni celowość utrzymania skutków odnośnych limitów w realnym wymiarze. W tym celu może on podjąć decyzję o modyfikacji kwot wyrażonych w euro.

CZĘŚĆ  VI

Postanowienia o współpracy administracyjnej

Artykuł  31

Wzajemna pomoc

1. 
Władze celne Polski i Turcji udostępnią sobie wzajemnie wzory odcisków pieczęci używanych w ich urzędach celnych dla wystawiania świadectw przewozowych EUR. 1 i adresy władz celnych odpowiedzialnych za weryfikację tych świadectw i deklaracji na fakturze.
2. 
W celu zapewnienia właściwej realizacji niniejszego protokołu Polska i Turcja udzielą sobie wzajemnej pomocy, za pośrednictwem kompetentnych władz celnych, w zakresie weryfikacji autentyczności świadectw przewozowych EUR. 1 lub deklaracji na fakturze oraz poprawności informacji podanych w tych dokumentach.
Artykuł  32

Weryfikacja dowodów pochodzenia

1. 
Dodatkowa weryfikacja dowodów pochodzenia jest przeprowadzana wyrywkowo lub wtedy, gdy władze celne kraju importu mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tych dokumentów, statusu pochodzenia sprawdzanych produktów lub wypełnienia innych wymogów niniejszego protokołu.
2. 
W celu realizacji postanowień punktu 1 władze celne kraju importu zwracają świadectwo przewozowe EUR. 1 i fakturę, jeśli była przedłożona, deklarację na fakturze lub fotokopię tych dokumentów władzom celnym kraju eksportu, podając w razie potrzeby przyczyny wnioskowania o weryfikację. Każdy dokument i każda informacja zawierająca sugestię, że informacje podane w świadectwie przewozowym EUR. 1 lub deklaracji na fakturze są nieprawidłowe, dostarczone zostaną wraz z wnioskiem o weryfikację.
3. 
Weryfikacji dokonują władze celne kraju eksportu. W tym celu mają prawo zażądać każdego dowodu, przeprowadzić kontrolę ksiąg rachunkowych eksportera oraz każdą inną kontrolę, którą uznają za właściwą.
4. 
Jeżeli władze celne kraju importu zdecydują się zawiesić preferencyjne traktowanie w odniesieniu do sprawdzanych produktów w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, to zaproponują one zwolnienie produktów importerowi, z uwzględnieniem wszelkich środków zapobiegawczych uznanych za konieczne.
5. 
Władze celne występujące z wnioskiem o weryfikację będą informowane o wynikach weryfikacji najszybciej jak to możliwe. Wyniki te muszą być takie, żeby umożliwiły wyraźne ustalenie, czy dokumenty są autentyczne i czy sprawdzane produkty można uznać za pochodzące z Polski, Turcji lub innego kraju wymienionego w artykułach 3 i 4 i czy spełniają inne wymogi niniejszego protokołu.
6. 
Jeżeli w przypadkach uzasadnionej wątpliwości brak jest odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od dnia złożenia wniosku o dokonanie sprawdzenia albo jeżeli odpowiedź nie zawiera wystarczających informacji do ustalenia autentyczności weryfikowanych dokumentów lub rzeczywistego pochodzenia produktów, to władze wnioskujące o weryfikację odmawiają, jeśli nie zaistnieją wyjątkowe okoliczności, wszelkich preferencji.
Artykuł  33

Rozstrzyganie sporów

W przypadku zaistnienia sporów w odniesieniu do procedur weryfikacyjnych, o których mowa w artykule 32, które nie mogą zostać rozstrzygnięte pomiędzy władzami celnymi wnioskującymi o weryfikację i władzami celnymi odpowiedzialnymi za przeprowadzenie tej weryfikacji lub kiedy powstają wątpliwości interpretacyjne w odniesieniu do protokołu, powinny być one przekazane do Wspólnego Komitetu.

We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów między importerem i władzami celnymi kraju importu odbywa się w oparciu o ustawodawstwo tego kraju.

Artykuł  34

Kary

Kary są nakładane na każdą osobę, która sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu, który zawiera nieprawdziwe informacje, w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów.

Artykuł  35

Strefy wolnocłowe

1. 
Polska i Turcja podejmą wszystkie niezbędne kroki dla przeciwdziałania, aby produkty objęte świadectwem przewozowym EUR. 1 lub deklaracją na fakturze, korzystające w czasie transportu ze strefy wolnocłowej znajdującej się na ich terytorium, nie zostały zastąpione innymi towarami i nie były poddawane innym operacjom niż normalne czynności mające na celu zapobieganie ich zepsuciu.
2. 
W drodze wyjątku od postanowień zawartych w punkcie 1, gdy produkty pochodzące z Polski lub z Turcji importowane są do strefy wolnocłowej w oparciu o świadectwo przewozowe EUR. 1 lub deklarację na fakturze i ulegają obróbce lub przetworzeniu, to odpowiednie władze celne muszą wystawić na żądanie eksportera nowe świadectwo EUR. 1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszego protokołu.

CZĘŚĆ  VII

Postanowienia końcowe

Artykuł  36

Podkomitet do Spraw Celnych

1. 
Tworzy się Podkomitet do Spraw Celnych zajmujący się współpracą administracyjną, mającą na celu prawidłowe i jednolite stosowanie niniejszego protokołu i realizowanie wszelkich innych zadań w sprawach celnych, jakie mogą być mu powierzone.
2. 
Podkomitet składa się z ekspertów z Polski i z Turcji, odpowiedzialnych za sprawy celne.
Artykuł  37

Zmiany do protokołu

O zmianach do protokołu będzie decydował Wspólny Komitet.

Artykuł  38

Załączniki

Załączniki do niniejszego protokołu stanowią jego integralną część.

Artykuł  39

Stosowanie protokołu

Polska i Turcja podejmą działania niezbędne dla stosowania niniejszego protokołu.

Artykuł  40

Towary w tranzycie lub składowane

Postanowienia umowy mogą być stosowane do towarów, które spełniają postanowienia niniejszego protokołu i które w dniu wejścia w życie umowy są albo w tranzycie lub na terenie Polski lub Turcji jako składowane w składach celnych lub w strefach wolnocłowych, pod warunkiem przedłożenia władzom celnym kraju importu, w ciągu czterech miesięcy od tej daty, świadectwa EUR. 1 wystawionego retrospektywnie przez właściwe władze celne kraju eksportu wraz z dokumentami wskazującymi, że towary zostały przetransportowane bezpośrednio.

Załącznik I

DO PROTOKOŁU 3

Uwagi wprowadzające do wykazu zawartego w załączniku II

Uwaga 1:

Wykaz ustala dla wszystkich produktów warunki, które muszą być spełnione, aby produkt mógł być uważany za poddany wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu artykułu 6 niniejszego protokołu.

Uwaga 2:

2.1 Pierwsze dwie kolumny w wykazie opisują uzyskany produkt. Pierwsza kolumna podaje numer pozycji lub numer działu używany w Zharmonizowanym Systemie, a druga kolumna podaje stosowany w tym systemie opis towarów dla tej pozycji lub działu. Dla każdego zapisu w pierwszych dwóch kolumnach jest podana reguła w kolumnie 3 lub 4. Jeżeli w niektórych przypadkach zapis w pierwszej kolumnie jest poprzedzony przez "ex", oznacza to, że reguła w kolumnie 3 lub 4 odnosi się tylko do części pozycji lub działu, jakie opisano w kolumnie 2.

2.2 Gdy w kolumnie 1 zebrano kilka pozycji taryfowych lub gdy podano w niej numer działu, a opis produktów w kolumnie 2 sformułowano ogólnie, to odpowiednia reguła w kolumnie 3 lub 4 odnosi się do wszystkich produktów, które w Zharmonizowanym Systemie są sklasyfikowane w pozycjach tego działu lub w jakiejkolwiek z pozycji taryfowych zgrupowanych w kolumnie 1.

2.3 Jeśli różne reguły w wykazie odnoszą się do różnych produktów z pozycji taryfowej, to każdy akapit zawiera opis tej części pozycji taryfowej pokrywającej się z odpowiednią regułą w kolumnie 3 lub 4.

2.4 Jeżeli dla zapisu w pierwszych dwóch kolumnach reguła określona jest w obydwu kolumnach, 3 i 4, eksporter może alternatywnie zastosować regułę ustanowioną w kolumnie 3 lub w kolumnie 4. Jeśli kolumna 4 nie zawiera reguły, stosuje się regułę ustaloną w kolumnie 3.

Uwaga 3:

3.1 Postanowienia artykułu 6 niniejszego protokołu dotyczące produktów, które uzyskały status pochodzenia i zostały następnie użyte do wytworzenia innych produktów, stosuje się niezależnie od tego, czy status ten został uzyskany w fabryce, w której użyto tych produktów, czy w innej fabryce w Polsce lub w Turcji.

Na przykład:

Silnik z pozycji nr 8407, dla którego reguła stanowi, że wartość materiałów niepochodzących, które mogą być włączone, nie może przekraczać 40% ceny ex works, jest wykonany z "innej stali stopowej z grubsza ukształtowanej przez kucie" z pozycji nr ex 7224.

Jeżeli ta odkuwka została wykonana w Turcji, z niepochodzącej wlewki, to odkuwka nabyła już status pochodzenia w oparciu o regułę dotyczącą pozycji nr ex 7224 w wykazie. Może ona potem być liczona jako pochodząca przy obliczaniu wartości silnika, niezależnie od tego, czy został on wyprodukowany w tej samej fabryce czy w innej fabryce w Turcji. Wartość niepochodzącej wlewki nie jest więc brana pod uwagę przy sumowaniu wartości użytych materiałów niepochodzących.

3.2 Reguła znajdująca się w wykazie określa minimalny wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, a przeprowadzenie dalszej obróbki lub przetworzenia również nadaje status pochodzenia; przeciwnie, przeprowadzenie mniejszego zakresu obróbki lub przetworzenia nie daje statusu pochodzenia. A więc jeżeli reguła stanowi, że materiał niepochodzący może być używany na pewnym etapie wytwarzania, to używanie takiego materiału we wcześniejszym etapie wytwarzania jest dozwolone, a używanie takiego materiału na późniejszym etapie nie jest dozwolone.

3.3 Niezależnie od postanowień uwagi 3.2, gdy reguła stanowi, że mogą być użyte "materiały z jakiejkolwiek pozycji", to materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą być również użyte, jednak z uwzględnieniem specyficznych ograniczeń, jakie mogą być również zawarte w regule. Jednak pojęcie "wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włącznie z innymi materiałami z pozycji numer...", oznacza, że mogą być użyte tylko materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji taryfowej co produkt o innym opisie niż opis produktu podany w kolumnie 2 wykazu.

3.4 Gdy reguła podana w wykazie określa, że produkt może być wytwarzany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może być używany jeden lub więcej materiałów. Nie jest konieczne, żeby wszystkie były użyte.

Na przykład:

Reguła dla tkanin z pozycji HS od 5208 do 5212 określa, że mogą być użyte włókna naturalne, a wśród innych materiałów mogą być również używane materiały chemiczne. Nie oznacza to, że oba muszą być używane; użyć można pierwszego lub obu.

3.5 Gdy reguła z wykazu określa, że produkt musi być wytwarzany z konkretnego materiału, to warunek ten oczywiście nie wyklucza stosowania innych materiałów, nie spełniających z powodu ich właściwości wymagań tej reguły. (Patrz również uwaga 6.2 odnosząca się do tekstyliów).

Na przykład:

Reguła dla przetworów spożywczych z pozycji nr 1904, która wyraźnie wyklucza używanie zbóż lub ich pochodnych, nie zabrania używania soli mineralnych, chemikaliów i innych dodatków, które nie są produkowane ze zbóż.

Powyższe nie ma zastosowania do produktów, które chociaż nie mogą być wytworzone z konkretnych materiałów wymienionych w wykazie, mogą być wytworzone z materiałów tej samej natury we wcześniejszym stopniu przetworzenia.

Na przykład:

W przypadku wyrobu z ex działu 62 wykonanego z materiałów nie tkanych, jeżeli dozwolone jest używanie tylko niepochodzącej przędzy dla tej klasy wyrobów, nie jest możliwe użycie jako materiału wyjściowego włókniny, nawet jeżeli włókniny z natury swojej nie mogą być wykonane z przędzy. W takich wypadkach materiał wyjściowy byłby na ogół na etapie przed przędzą, to jest na etapie włókna.

3.6 Jeżeli w regule wymienionej w wykazie są podane dwa lub więcej udziały procentowe dla maksymalnej wartości materiałów niepochodzących, które mogą być zastosowane, to te udziały procentowe nie mogą być sumowane. Maksymalna wartość wszystkich niepochodzących materiałów nie może nigdy przekroczyć największego podanego udziału procentowego. Poza tym poszczególne udziały procentowe nie mogą być przekraczane w odniesieniu do zastosowanych materiałów.

Uwaga 4:

4.1 Określenie "włókna naturalne" jest używane w wykazie w odniesieniu do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne i jest ograniczone do etapów poprzedzających przędzenie, włącznie z odpadami, i jeżeli nie wyszczególniono inaczej; określenie "włókna naturalne" obejmuje włókna, które były gręplowane, czesane lub inaczej przetwarzane, ale nie przędzone.

4.2 Określenie "włókna naturalne" obejmuje włosie końskie z pozycji nr 0503, jedwab z pozycji o numerach 5002 i 5003, jak również włókna wełniane, cienką lub grubą sierść zwierzęcą z pozycji o numerach od 5101 do 5105, włókna bawełniane z pozycji o numerach od 5201 do 5203 i inne roślinne włókna z pozycji o numerach od 5301 do 5305.

4.3 Określenia "pulpa włókiennicza", "materiały chemiczne" i "materiały papiernicze" są stosowane w wykazie do opisywania materiałów niesklasyfikowanych w działach od 50 do 63, które mogą być używane do wytwarzania włókien sztucznych, syntetycznych, papierniczych lub przędz.

4.4 Określenie "cięte włókna chemiczne" jest używane w wykazie w odniesieniu do syntetycznych lub sztucznych kabli, włókien ciętych lub odpadów z pozycji o numerach od 5501 do 5507.

Uwaga 5:

5.1 W przypadku produktów klasyfikowanych w pozycjach taryfowych w wykazie, które mają odniesienie do niniejszej uwagi, warunków ustalonych w kolumnie 3 tego wykazu nie stosuje się do jakichkolwiek podstawowych materiałów włókienniczych, użytych do ich wytworzenia, które stanowią razem 10% lub mniej łącznej masy wszystkich zastosowanych materiałów włókienniczych. (Patrz również uwagi 5.3 i 5.4)

5.2 Jednak tolerancja, wymieniona w uwadze 5.1, może być stosowana tylko do produktów mieszanych, które zostały wykonane z dwóch lub więcej podstawowych materiałów włókienniczych.

Następujące materiały są podstawowymi materiałami włókienniczymi:

- jedwab;

- wełna;

- gruba sierść zwierzęca;

- cienka sierść zwierzęca;

- włosie końskie;

- bawełna;

- materiały papiernicze i papier;

- len;

- konopie;

- juta i inne tekstylne włókna łykowe;

- sizal i inne włókna tekstylne z rodzaju agawy;

- włókna kokosowe; z konopi manilskich; z ramii i inne roślinne włókna tekstylne;

- syntetyczne włókna ciągłe;

- sztuczne włókna ciągłe;

- włókna przewodzące prąd;

- syntetyczne włókna cięte z polipropylenu;

- syntetyczne włókna cięte z poliestru;

- syntetyczne włókna cięte z poliamidu;

- syntetyczne włókna cięte z poliakrylonitrylu;

- syntetyczne włókna cięte z poliimidu;

- syntetyczne włókna cięte z politetrafluoroetylenu;

- syntetyczne włókna cięte z polifenylenu sulfonowego;

- syntetyczne włókna cięte z polichlorku winylu;

- pozostałe syntetyczne włókna cięte;

- sztuczne włókna cięte z wiskozy;

- pozostałe sztuczne włókna cięte;

- przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z polieteru skręconego lub nie;

- przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z poliestru skręconego lub nie;

- produkty z pozycji 5605 (przędza metalizowana) zawierające pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstewki tworzywa sztucznego powlekanego proszkiem aluminiowym lub nie; o szerokości nie przekraczającej 5 mm; umieszczonego i przyklejonego między dwie warstewki tworzywa sztucznego;

- pozostałe produkty z pozycji 5605.

Na przykład:

Przędza z pozycji nr 5205 wykonana z włókien bawełnianych z pozycji nr 5203 i z syntetycznych włókien ciętych z pozycji nr 5506 jest przędzą mieszaną. Dlatego też niepochodzące włókna cięte syntetyczne, które nie spełniają reguł pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z materiałów chemicznych lub z pulpy włókienniczej), mogą być używane do 10% masy przędzy.

Na przykład:

Wełniana tkanina z pozycji nr 5112 wykonana z przędzy wełnianej z pozycji nr 5107 i z syntetycznej przędzy z włókien ciętych z pozycji nr 5509 jest tkaniną mieszaną. Dlatego przędza syntetyczna, która nie odpowiada regułom pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z materiałów chemicznych lub z pulpy włókienniczej), lub przędza wełniana, która nie odpowiada regułom pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z włókien naturalnych, nie gręplowanych lub nie czesanych lub inaczej przygotowanych do przędzenia) lub kombinacja tych dwóch może być użyta pod warunkiem, że ich całkowita masa nie przekracza 10% masy tkaniny.

Na przykład:

Tkanina włókiennicza pluszowa z pozycji nr 5802 wykonana z przędzy bawełnianej z pozycji nr 5205 i tkaniny bawełnianej z pozycji nr 5210 jest produktem mieszanym tylko wtedy, gdy sama tkanina bawełniana jest tkaniną mieszaną sporządzoną z przędzy sklasyfikowanych w dwóch oddzielnych pozycjach lub jeżeli użyte przędze bawełniane są same mieszaninami.

Na przykład:

Jeżeli tkanina włókiennicza pluszowa, o której mowa, została wykonana z bawełnianej przędzy z pozycji nr 5205 i z syntetycznej tkaniny z pozycji nr 5407, to oczywiście użyte przędze są dwoma odrębnymi podstawowymi materiałami włókienniczymi i zgodnie z tym pluszowa tkanina włókiennicza jest produktem mieszanym.

5.3 W przypadku tkanin zawierających "przędzę sporządzoną z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru skręcanego lub nie" tolerancja ta wynosi 20% w odniesieniu do tej przędzy.

5.4 W przypadku tkanin zawierających pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstewki tworzywa sztucznego powlekanego proszkiem aluminiowym lub nie, o szerokości nie przekraczającej 5 mm, umieszczonego i przyklejonego między dwie warstewki tworzywa sztucznego, tolerancja ta wynosi 30% w odniesieniu do tego pasma.

Uwaga 6:

6.1 W przypadku produktów włókienniczych oznaczonych w wykazie odnośnikiem do niniejszej uwagi, materiały włókiennicze, z wyjątkiem podszewek i międzypodszewek, które nie spełniają reguły podanej w wykazie w kolumnie 3 dotyczącej wykonywania omawianych produktów, mogą być użyte pod warunkiem, że są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycja dotycząca produktu oraz że ich wartość nie przekroczy 8% ceny ex works produktu.

6.2 Niezależnie od uwagi 6.3 materiały, które nie są klasyfikowane w działach od 50 do 63, mogą być swobodnie użyte do wytwarzania produktów włókienniczych, niezależnie od tego, czy zawierają tekstylia.

Na przykład:

Jeżeli norma podana w wykazie mówi, że dla określonego wyrobu włókienniczego, takiego jak spodnie, musi być używana przędza, nie ogranicza to stosowania elementów metalowych, takich jak guziki, ponieważ guziki nie są klasyfikowane w działach 50 do 63. Z tej samej przyczyny nie ogranicza to stosowania suwaków, chociaż suwaki zwykle zawierają element włókienniczy.

6.3. Gdy stosuje się normę procentową, wartość materiałów, które nie są klasyfikowane w działach od 50 do 63, musi być brana pod uwagę przy obliczaniu wartości włączonych materiałów niepochodzących.

Uwaga 7:

7.1 Dla celów pozycji ex 2707, od 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 "operacje specyficzne" są następujące:

(a) destylacja w próżni;

(b) redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania(1);

(c) krakowanie;

(d) reformowanie;

(e) ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

(f) proces zawierający wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym, neutralizacja środkami alkalicznymi, odbarwienie i oczyszczenie naturalnymi ziemiami aktywnymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;

(g) polimeryzacja;

(h) alkilowanie;

(i) izomeryzacja.

7.2 Dla celów pozycji 2710, 2711 i 2712 "operacje specyficzne" są następujące:

(a) destylacja w próżni;

(b) redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania(1);

(c) krakowanie;

(d) reformowanie;

(e) ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

(f) proces zawierający wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym, neutralizacja środkami alkalicznymi, odbarwienie i oczyszczenie naturalnymi ziemiami aktywnymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;

(g) polimeryzacja;

(h) alkilowanie;

(ij) izomeryzacja;

(k) tylko względem produktów klasyfikowanych w pozycji ex 2710, odsiarczanie wodorem dające redukcję przynajmniej 85% zawartości siarki w obrabianych produktach (metoda ASTM D 1266-59 T);

(l) tylko względem produktów klasyfikowanych w pozycji 2710, odparafinowywanie innym procesem niż filtrowanie;

(m) tylko względem olejów ciężkich z pozycji ex 2710, traktowanie wodorem przy ciśnieniu większym niż 20 barów i temperaturze większej niż 250°C przy użyciu katalizatora, innego niż dla efektu odsiarczania, gdy wodór stanowi czynnik aktywny w reakcji chemicznej. Dalsze traktowanie wodorem olejów smarujących z pozycji ex 2710 (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie), szczególnie w celu ulepszenia koloru lub stabilności, nie będzie jednak uważane za operację specyficzną;

(n) tylko względem olejów napędowych z pozycji ex 2710, destylacja atmosferyczna, pod warunkiem że mniej niż 30% objętości tych produktów zostanie oddestylowane, łącznie ze stratami, przy 300°C metodą ASTM D 86;

(o) tylko względem olejów ciężkich innych niż oleje gazowe i oleje napędowe z pozycji ex 2710, obróbka za pomocą elektrycznych wyładowań snopiastych wysokiej częstotliwości.

7.3. Dla celów pozycji ex 2707, od 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, proste operacje, takie jak oczyszczanie, przelewanie, odsalanie, odwadnianie, filtrowanie, barwienie, znakowanie, otrzymywanie zawartości siarki jako rezultat mieszania produktów o różnej zwartości siarki lub jakakolwiek kombinacja tych czy podobnych operacji, nie nadają pochodzenia.

______

(1) Patrz dodatkowa nota wyjaśniająca 4 (b) do działu 27 Nomenklatury scalonej

Załącznik II 7

DO PROTOKOŁU 3

Wykaz zawierający procesy obróbki lub przetworzenia, które muszą być dokonane na materiałach niepochodzących, aby wytworzone produkty uzyskały status pochodzenia.

Produkty wymienione na liście mogą nie być objęte umową i dlatego konieczna jest konsultacja z drugą Stroną umowy.

Kod HS Wyszczególnienie Procesy obróbki lub przetwarzania dokonane na materiałach niepochodzących nadające im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
Dział 01 Zwierzęta żywe Wszystkie zwierzęta żywe z Działu 1 muszą być całkowicie uzyskane
Dział 02 Mięso i podroby jadalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działów 1 i 2 muszą być całkowicie uzyskane
Dział 03 Ryby i skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 04 Produkty mleczarskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 4 muszą być całkowicie uzyskane
0403 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietany, zagęszczone lub nie lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działu 4 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte soki

(z wyjątkiem soków

ananasowych, cytrynowych

i grejpfrutowych) z

pozycji 2009 muszą być

pochodzące;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

ex Dział 05 Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 5 muszą być całkowicie uzyskane
ex 0502 Szczecina i sierść świń, dzików lub borsuków Czyszczenie, dezynfekcja, sortowanie i prostowanie szczeciny i sierści
Dział 06 Żywe drzewa i inne rośliny; bulwy, korzenie i podobne; cięte kwiaty i ozdobne liście Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działu 6 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

Dział 07 Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy jadalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 7 muszą być całkowicie uzyskane;
Dział 08 Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte owoce

i orzechy muszą być

całkowicie uzyskane

- wartość żadnego z

użytych materiałów z

Działu 17 nie przekracza

30% ceny ex works

produktu

ex Dział 09 Kawa, herbata, herbata paragwajska i przyprawy; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 9 muszą być całkowicie uzyskane
0901 Kawa, nawet palona lub bezkofeinowa; łupinki i łuski kawy; substytuty kawy zawierające kawę naturalną w każdej proporcji Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
0902 Herbata, nawet aromatyzowana Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
ex 0910 Mieszaniny przypraw Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
Dział 10 Zboża Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 10 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 11 Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża, jadalne warzywa, korzenie i bulwy z pozycji 0714 lub owoce muszą być całkowicie uzyskane
ex 1106 Mąka, grysik i puder z suszonych warzyw strączkowych z pozycji 0713 Suszenie i mielenie warzyw strączkowych z pozycji 0708
Dział 12 Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe i lecznicze; słoma i pasza Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 12 muszą być całkowicie uzyskane
1301 Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy) Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów z pozycji 1301 nie przekracza 50% ceny ex works produktu
1302 Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektyny; agar-agar i inne śluzy i zagęszczacze modyfikowane lub nie, pochodzące z produktów roślinnych:
- Śluzy i zagęszczacze

modyfikowane pochodzące

z produktów roślinnych

Wytwarzanie z niemodyfikowanych śluzów i zagęszczaczy
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 14 Materiały roślinne do wyplatania; produkty pochodzenia roślinnego gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 14 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 15 Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego i roślinnego; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
1501 Tłuszcz wieprzowy (łącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż z pozycji 0209 lub 1503:
- Tłuszcz z kości lub

odpadów

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji oprócz 0203, 0206, lub 0207 lub kości z pozycji 0506
- Pozostałe Wytwarzanie z mięsa i jadalnych podrobów z pozycji 0203 lub 0206 lub z mięsa i jadalnych podrobów drobiowych z pozycji 0207
1502 Tłuszcze wołowe, owcze lub kozie, inne niż tłuszcze z pozycji 1503
- Tłuszcze z kości i

odpadów

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji oprócz 0201, 0202, 0204 lub 0206 lub kości z pozycji 0506
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 2 muszą być całkowicie uzyskane
1504 Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale nie modyfikowane chemicznie:
- Frakcje stałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 1504
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały z Działu 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex 1505 Rafinowana lanolina Wytwarzanie z surowego tłuszczu wełnianego z pozycji 1505
1506 Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, rafinowane lub nie, ale nie modyfikowane chemicznie:
- Frakcje stałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 1506
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 2 muszą być całkowicie uzyskane
1507 do 1515 Oleje roślinne i ich frakcje:
- Olej sojowy, olej z

orzeszków ziemnych, olej

kokosowy, olej z ziaren

palmowych, olej babassu,

olej tungowy, oleje

oiticia, woski mirtowy i

japoński, frakcje oleju

jojoby i olejów do

zastosowań technicznych

i przemysłowych innych

niż produkcja artykułów

spożywanych przez ludzi

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
- Frakcje stałe, z

wyjątkiem z oleju jojoba

Wytwarzanie z materiałów innych niż z pozycji 1507 do 1515
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały pochodzenia roślinnego muszą być całkowicie uzyskane
1516 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie,

reestryfikowane lub elaidynizowane, rafinowane lub nie, ale dalej nie przetworzone

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działu 2 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały

pochodzenia roślinnego

muszą być całkowicie

uzyskane.

Jednakże mogą być użyte

materiały z pozycji 1507,

1508, 1511 i 1513

1517 Margaryna, jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje z pozycji 1516 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działów 2 i 4 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały

pochodzenia roślinnego

muszą być całkowicie

uzyskane.

Jednakże mogą być użyte

materiały z pozycji 1507,

1508, 1511 i 1513

Dział 16 Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków i innych bezkręgowców wodnych Wytwarzanie ze zwierząt z Działu 1. Wszystkie użyte materiały z Działu 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 17 Cukry i wyroby cukiernicze; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 1701 Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza w postaci stałej, zawierająca dodatki aromatyzujące lub barwiące Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
1702 Pozostałe cukry łącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe nie zawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód zmieszany z miodem naturalnym lub nie; karmel:
- Chemicznie czysta

maltoza i fruktoza

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 1702
- Pozostałe cukry w stanie

stałym, aromatyzowane

lub zabarwione

Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały muszą być pochodzące
ex 1703 Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru, zawierające dodatki aromatyzujące lub barwiące Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
1704 Wyroby cukiernicze (łącznie z białą czekoladą) nie zawierające kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

Dział 18 Kakao i przetwory z kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

1901 Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, grysiku, skrobi lub z ekstraktu słodowego, nie zawierające kakao lub zawierające mniej niż 40% wagowych kakao obliczonych według całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej nie wymienione, ani nie włączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, nie zawierające kakao lub zawierające mniej niż 5% wagowych kakao obliczonych według całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej nie wymienione, ani nie włączone:
- Ekstrakt słodowy Wytwarzanie ze zbóż z Działu 10
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

works produktu

1902 Ciasto makaronowe, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, makaron, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, przygotowany lub nie:
- Zawierające w masie 20%

lub mniej mięsa,

podrobów, ryb,

skorupiaków, mięczaków

lub innych bezkręgowców

wodnych

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte rośliny zbożowe (z wyjątkiem pszenicy twardej) muszą być całkowicie uzyskane
- Zawierające w masie

powyżej 20%

mięsa, podrobów, ryb,

skorupiaków, mięczaków

lub innych bezkręgowców

wodnych

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte rośliny

zbożowe (z wyjątkiem

pszenicy twardej) muszą

być całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały

z Działów 2 i 3 muszą być

całkowicie uzyskane

1903 Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej z pozycji 1108
1904 Przetwory spożywcze Wytwarzanie:
otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych - z materiałów

nieklasyfikowanych w

pozycji 1806;

(na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) - w którym wszystkie użyte

zboża i mąka (z wyjątkiem

pszenicy twardej i jej

w postaci ziarna lub w postaci płatków lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki i grysiku), pochodnych oraz

kukurydzy Zea indurata)

muszą być całkowicie

uzyskane1;

wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione, ani niewłączone - w którym wartość żadnego

z użytych materiałów z

działu 17 nie przekracza

30% ceny ex works produktu

1905 Chleb, pieczywo cukiernicze, ciastka, suchary i inne wyroby piekarnicze, zawierające kakao lub nie; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne produkty Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem tych z Działu 11
ex Dział 20 Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub innych części roślin, z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy i warzywa muszą być całkowicie uzyskane
ex 2001 Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające w masie 5% lub więcej skrobi, przygotowane lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
ex 2004

i ex 2005

Ziemniaki w postaci mąki, grysiku lub płatków przygotowane lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
2006 Warzywa, owoce, orzechy, skórki owoców i inne części roślin zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane) Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
2007 Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, będące przetworami gotowanymi, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

ex 2008 - Orzechy, nie zawierające

dodatku cukru lub

alkoholu

Wytwarzanie, w którym wartość użytych pochodzących orzechów i ziaren oleistych z pozycji 0801, 0802 i od 1202 do 1207 przekracza 60% ceny ex works produktu
- Masło orzechowe,

mieszanki przygotowane

na bazie zbóż; rdzeni

palm; kukurydzy

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
- Pozostałe, z wyjątkiem

owoców i orzechów

przygotowanych inaczej

niż parowanie, gotowanie

w wodzie, nie

zawierające dodatku

cukru, mrożone

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

2009 Soki owocowe (łącznie z moszczem winogronowym) i warzywne nie sfermentowane i nie zawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30%

ceny ex works produktu

ex Dział 21 Różne przetwory spożywcze; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
2101 Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej, cykoria palona i inne palone namiastki kawy Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- cała użyta cykoria musi

być całkowicie uzyskana

2103 Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i grysik z gorczycy oraz gotowa musztarda:
- Sosy i przetwory z nich;

zmieszane przyprawy i

zmieszane przyprawy

korzenne

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże możliwe jest użycie mąki i grysiku z gorczycy lub gotowej musztardy
- Mąka i grysik z gorczycy

oraz gotowa musztarda

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
ex 2104 Zupy i buliony i przetwory z nich Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem przetworzonych i zakonserwowanych warzyw z pozycji od 2002 do 2005
2106 Przetwory spożywcze gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

ex Dział 22 Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wszystkie winogrona lub

inne materiały pochodzące

z winogron muszą być

całkowicie uzyskane

2202 Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub aromatyzującej i inne napoje bezalkoholowe, z wyjątkiem soków owocowych i warzyw objętych pozycją 2009 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość żadnego z użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu;

- wszystkie użyte soki (z

wyjątkiem soków

ananasowych, cytrynowych

i grejpfrutowych) muszą

być pochodzące

2207 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 80% obj. lub więcej; alkohol etylowy Wytwarzanie:

- z materiałów

nieklasyfikowanych w

pozycji 2207 lub 2208;

skażony i pozostałe wyroby alkoholowe o dowolnej mocy, skażone - w którym wszystkie użyte

winogrona i inne materiały

pochodzące z winogron

muszą być całkowicie

uzyskane lub jeśli

wszystkie inne użyte

materiały są pochodzące,

dopuszcza się użycie araku

do 5% objętości

2208 Alkohol etylowy nie skażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80% obj.; wódki, likiery i inne napoje alkoholowe Wytwarzanie:

- z materiałów nie

klasyfikowanych w

pozycji 2207 lub 2208,

- w którym wszystkie użyte

winogrona i inne materiały

pochodzące z winogron

muszą być całkowicie

uzyskane lub jeśli

wszystkie inne użyte

materiały są pochodzące,

dopuszcza się użycie araku

do 5% objętości

ex Dział 23 Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa pasza dla zwierząt; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 2301 Mączka z wieloryba, mąki, grysiki i granulki z mięsa i podrobów, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych, nie nadające się do spożycia przez ludzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działów 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex 2303 Pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy (z wyjątkiem stężonych płynów z rozmiękczania) o zawartości protein w przeliczeniu na suchy produkt powyżej 40% w masie Wytwarzanie, w którym cała użyta kukurydza musi być całkowicie uzyskana
ex 2306 Makuchy i inne pozostałości stałe z ekstrakcji oleju oliwkowego zawierające w masie powyżej 3% oliwy z oliwek Wytwarzanie, w którym wszystkie oliwki muszą być całkowicie uzyskane
2309 Preparaty używane do karmienia zwierząt Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte rośliny

zbożowe, cukier lub

melasa, moszcz lub mleko

są pochodzące;

- wszystkie użyte materiały

z Działu 3 muszą być

całkowicie uzyskane

ex Dział 24 Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały z Działu 24 muszą być całkowicie uzyskane
2402 Cygara, również z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu Wytwarzanie, w którym 70% masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych z pozycji 2401 jest pochodząca
ex 2403 Tytoń do palenia Wytwarzanie, w którym 70% masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych z pozycji 2401 jest pochodząca
ex Dział 25 Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement, z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 2504 Naturalny krystaliczny grafit, zawierający wzbogacony węgiel, oczyszczony i zmielony Zwiększanie zawartości węgla, oczyszczanie i mielenie surowego grafitu krystalicznego
ex 2515 Marmur, także wstępnie obrobiony lub pocięty przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (także kwadratowym), o grubości nie przekraczającej 25 cm Cięcie marmuru przez piłowanie lub inaczej (nawet wcześniej przepiłowanego) o grubości powyżej 25 cm
ex 2516 Granit, porfir, bazalt, piaskowiec oraz inne kamienie pomnikowe lub budowlane, także wstępnie obrobione lub tylko pocięte przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (także kwadratowym), o grubości nie przekraczającej 25 cm Cięcie kamienia przez piłowanie lub inaczej (nawet wcześniej przepiłowanego) o grubości powyżej 25 cm
ex 2518 Dolomit wypalany Wypalanie dolomitu nie wypalonego
ex 2519 Naturalny węglan magnezowy (magnezyt), w hermetycznie zamkniętych kontenerach, tlenek magnezowy również czysty, inny niż magnezja stapiana lub całkowicie wypalona (spiekana) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, może być użyty naturalny węglan magnezowy (magnezyt)
ex 2520 Specjalnie przygotowane tynki dla celów dentystycznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 2524 Naturalne włókna azbestowe Wytwarzanie z koncentratu azbestu
ex 2525 Proszek miki Mielenie miki lub odpadów miki
ex 2530 Pigmenty mineralne, kalcynowane lub sproszkowane Kalcynowanie lub mielenie pigmentów mineralnych
Dział 26 Rudy metali, żużel i popiół Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 27 Paliwa mineralne, oleje mineralne, i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 2707 Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, będące olejami podobnymi do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z której ponad 65% objętościowo destyluje do 250oC (łącznie z mieszaninami benzyny lakowej i benzolu), stosowane jako paliwo zasilające lub ogrzewające Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

1 Wyjątek dotyczący kukurydzy Zea indurata może być stosowany do 31 grudnia 2002 r.

1 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1 i 7.3

ex 2709 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych Destrukcyjna destylacja materiałów bitumicznych
2710 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; przetwory gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, zawierające nie mniej niż 70% masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, w których te oleje stanowią składniki zasadnicze Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2711 Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2712 Wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk torfowy, wosk montanowy, inne woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, również barwione Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

1 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.2

2713 Koks naftowy, bitumy naftowe oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z materiałów bitumicznych Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje2 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2714 Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje2 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2715 Mieszanki bitumiczne oparte na naturalnym asfalcie, naturalnym bitumie, na bitumie naftowym, na smole mineralnej lub na mineralnym paku smołowym Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje2 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1 i 7.3

ex Dział 28 Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich oraz pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2805 "Mischmetall" Wytwarzanie poprzez przetwarzanie elektrolityczne lub termiczne, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 2811 Trójtlenek siarki Wytwarzanie z dwutlenku siarki Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2833 Siarczany glinu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 2840 Nadboran sodowy Wytwarzanie z dwusodowego czteroboranu pięciowodzianu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 29 Chemikalia organiczne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2901 Węglowodory acykliczne do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex 2902 Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen, ksylen do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

1 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1 i 7.3

ex 2905 Alkoholany metali z alkoholi objętych tą pozycją i etanolu lub gliceryny Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji w tym z innych materiałów z pozycji 2905. Jednakże alkoholany metali z tej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
2915 Nasycone alifatyczne kwasy jednokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2915 i 2916 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2932 - Etery wewnętrzne i ich

chlorowcowane,

sulfonowane, nitrowane i

nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2909 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Acetale cykliczne i

półacetale wewnętrzne i

ich chlorowcowane,

sulfonowane, nitrowane i

nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
2933 Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem

(-ami) azotu

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2932 i 2933 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
2934 Kwasy nukleinowe i ich sole; inne związki heterocykliczne Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2932, 2933 i 2934 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 30 Produkty farmaceutyczne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
3002 Krew ludzka; krew zwierzęca preparowana dla celów terapeutycznych, profilaktycznych lub diagnostycznych; antysurowice i inne frakcje krwi i zmodyfikowane immunologiczne produkty nawet uzyskane za pomocą procesów biotechnologicznych; szczepionki, toksyny, hodowle mikroorganizmów (poza drożdżami) oraz produkty podobne:
- Produkty złożone z dwóch

lub więcej składników

zmieszanych ze sobą dla

celów terapeutycznych

lub profilaktycznych lub

niezmieszane produkty

dla tych celów

zapakowane w

odmierzonych dawkach lub

w postaciach i

opakowaniach

przeznaczonych do

sprzedaży detalicznej

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- Pozostałe:
- - Krew ludzka Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Krew zwierzęca

preparowana dla celów

terapeutycznych lub

profilaktycznych

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Frakcje krwi inne niż

antysurowice,

hemoglobina i

globulina surowicy

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Hemoglobina,

globulina krwi i

globulina surowicy

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
3003 i 3004 Leki (z wyjątkiem produktów z pozycji 3002, 3005 lub 3006):
- Otrzymane z amikacyny

z pozycji 2941

Wytwarzanie, z którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały z pozycji 3003 lub 3004 mogą być użyte pod warunki, że ich łączna wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt. Jednakże

materiały z pozycji 3003

lub 3004 mogą być użyte

pod warunkiem, że ich

łączna wartość nie

przekracza 20% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

ex Dział 31 Nawozy; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3105 Mineralne lub chemiczne nawozy zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; inne nawozy; produkty niniejszego Działu w tabletkach lub podobnych postaciach lub w opakowaniach o masie brutto nie przekraczającej 10 kg, z wyjątkiem:

- azotanu sodowego

- cyjanamidu wapnia

- siarczanu potasowego

- siarczanu magnezowo-

potasowego

Wytwarzanie w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż produkt.

Jednakże materiały

sklasyfikowane w tej

samej pozycji mogą być

użyte pod warunkiem, że

ich wartość nie przekracza

20% ceny ex works

produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 32 Ekstrakty garbników i środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i inne substancje barwiące; farby i lakiery; kity i inne masy uszczelniające; atramenty; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3201 Garbniki i ich sole, etery, estry i inne pochodne Wytwarzanie z ekstraktów garbników pochodzenia roślinnego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3205 Laki barwnikowe; preparaty oparte na lakach barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do tego Działu1 Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem pozycji 3203, 3204 i 3205. Jednakże, materiały w pozycji 3205 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu

1 Uwaga 3 do Działu 32 mówi, że są to produkty w rodzaju używanych do barwienia dowolnych materiałów lub stosowanych jako elementy składowe w produkcji preparatów barwiących pod warunkiem, że nie są klasyfikowane w innej pozycji w Dziale 32.

ex Dział 33 Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne i toaletowe; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3301 Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), łącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub podobnych substancjach otrzymanych metodą enfleurage lub maceracji; terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z materiałów z innej "grupy"2 z tej samej pozycji. Jednakże materiały z tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu

2 Za "grupę" uważa się jakąkolwiek część pozycji oddzieloną od reszty za pomocą średnika.

ex Dział 34 Mydło, organiczne produkty powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia i szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, "woski dentystyczne" oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3403 Preparaty smarowe zawierające oleje ropy naftowej lub oleje otrzymane z materiałów bitumicznych, pod warunkiem, że stanowią mniej niż 70% masy Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1 lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

1 Operacje specyficzne patrz uwagi 7.1 i 7.3

3404 Woski sztuczne i preparowane:
- Na bazie parafiny,

wosków, wosków

uzyskiwanych z

materiałów bitumicznych,

gaczu parafinowego oraz

parafiny w łuskach

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt.

Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem:

- uwodornionych olejów

mających cechy wosków z

pozycji 1516

- kwasów tłuszczowych

nieokreślonych chemicznie

lub przemysłowych alkoholi

tłuszczowych mających

cechy wosków z pozycji

3823

- materiałów z pozycji 3404,

Jednakże, te materiały

mogą być użyte pod

warunkiem, że ich wartość

nie przekracza 20% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 35 Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3505 Dekstryny i inne skrobie modyfikowane (np. skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub innych modyfikowanych skrobiach:
- Skrobie estryfikowane

lub eteryfikowane

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3505 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem tych z pozycji 1108 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3507 Preparaty enzymatyczne gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 36 Materiały wybuchowe; produkty pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwopalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 37 Materiały fotograficzne i kinematograficzne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3701 Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, karton lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony również w kasetach:
- Film do natychmiastowych

odbitek do fotografii

kolorowej, w kasetach

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże, materiały z pozycji 3702 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 30% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże, materiały które są sklasyfikowane w pozycjach 3701 i 3702, mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3702 Film fotograficzny w rolkach, światłoczuły, nienaświetlony z dowolnego materiału innego niż papier, karton i tkanina; film w rolkach do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3704 Płyty fotograficzne, film, papier, karton i tkaniny, naświetlone, lecz nie wywołane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycje od 3701 do 3704 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 38 Produkty chemiczne różne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3801 - Grafit koloidalny w

zawiesinie olejowej i

grafit półkoloidalny;

pasty węglowe do

elektrod

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Grafit w postaci pasty

będący mieszaniną

grafitu w ponad 30% masy

z olejami mineralnymi

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 3403 nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3803 Oczyszczony olej talowy Oczyszczanie surowego oleju talowego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3805 Terpentyna siarczanowa oczyszczona Oczyszczanie przez destylację lub rafinację surowej terpentyny siarczanowej Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3806 Żywice estrowe Wytwarzanie z kwasów żywicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3807 Smoła drzewna (pak smołowy drzewny) Destylacja paku drzewnego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3808 Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty w postaciach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej, lub w postaci preparatów i artykułów (na przykład taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3809 Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (np. klejonki i zaprawy) w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3810 Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i inne preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty złożone z metalu i innych materiałów przeznaczone do lutowania, lutowania twardego lub spawania; preparaty stosowane jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3811 Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz inne preparaty dodawane do olejów mineralnych (łącznie z benzyną) lub do innych cieczy stosowanych do tych samych celów co oleje mineralne:
- Przygotowane dodatki

do olejów smarowych,

zawierające oleje z

ropy naftowej lub oleje

otrzymywane z minerałów

bitumicznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 3811 nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3812 Gotowe przyśpieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; środki przeciwutleniające oraz inne związki stabilizujące do gumy i tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3813 Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3814 Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; gotowe zmywacze farb i lakierów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3818 Pierwiastki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice, w postaci krążków, płytek i form podobnych; związki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3819 Hydrauliczne płyny hamulcowe i inne gotowe płyny hamulcowe nie zawierające lub zawierające w masie mniej niż 70% olejów otrzymanych z ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3820 Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3822 Odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne na podłożach oraz dozowane odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne, na podłożach lub nie, inne niż objęte pozycją 3002 lub 3006 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3823 Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe
- Przemysłowe

monokarboksylowe kwasy

tłuszczowe;

kwaśne oleje z rafinacji

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
- Przemysłowe alkohole

tłuszczowe

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 3823
3824 Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone:
- Następujące z tej

pozycji:

Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni na bazie naturalnych produktów żywicznych

Kwasy naftenowe, ich sole nierozpuszczalne oraz ich estry

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
Sorbit inny niż z pozycji 2905
Sulfoniany z ropy naftowej, z wyłączeniem sulfonianów metali alkalicznych, amonowych i etanolominowych; tiofenowane kwasy sulfonowe z olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych oraz ich sole
Wymieniacze jonowe
Pochłaniacze gazów do lamp próżniowych
Alkaliczny tlenek żelaza do oczyszczania gazów
Woda amoniakalna i odpadkowy tlenek produkowany w czasie oczyszczania gazu węglowego
Kwasy sulfonaftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry
Oleje fuzlowe i olej Dippela
Mieszaniny soli mających różne aniony
Pasty kopiarskie na bazie żelatyny, nawet na podłożu papierowym lub tekstylnym
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3901 do 3915 Tworzywa sztuczne w formach podstawowych, odpady, ścinki i braki z tworzyw sztucznych; z wyłączeniem pozycji ex 3907 i 3912, dla których reguły podane są poniżej:
- Produkty

homopolimeryzacji

addycyjnej, w której

pojedynczy monomer

stanowi powyżej 99% masy

całego polimeru

Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu, oraz

- wartość z użytych

materiałów z Działu 39

nie przekracza 20% ceny

ex works produktu1

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 20% ceny ex works produktu1 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu

1 W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w pozycjach od 3901 do 3906, z jednej strony, jak i w pozycjach od 3907 do 3911, z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która dominuje masą w produkcie.

ex 3907 - Kopolimery z

poliwęglanów i

kopolimerów

akrylonitrylowo-

butadienowo-

styrenowych (ABS)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Poliester Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 20% ceny ex works produktu i/lub wytwarzanie z poliwęglanu z tetrabromo-(bizenolu A)
3912 Celuloza i jej pochodne chemiczne, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, w formach podstawowych Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z materiałów klasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt, nie przekracza 20% ceny ex works produktu
3916 do 3921 Półwyroby i artykuły z tworzyw sztucznych, z wyjątkiem tych z pozycji ex 3916, ex 3917, ex 3920 i ex 3921, dla których reguły podane są poniżej:
- Wyroby płaskie,

przetworzone więcej niż

obróbka powierzchniowa

lub przycięcie do

kształtów innych niż

prostokątne (w tym

kwadratowe), inne

wyroby przetworzone

więcej niż tylko obróbka

powierzchniowa

Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 50% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Pozostałe:
- - Produkty

homopolimeryzacji

addycyjnej, w której

pojedynczy monomer

stanowi powyżej 99%

masy całego polimeru

Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu;

- wartość żadnego z

użytych materiałów z

Działu 39 nie przekracza

20% ceny ex works

produktu1

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- - Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 20% ceny ex works produktu1 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu

1 W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w pozycjach od 3901 do 3906, z jednej strony, jak i w pozycjach od 3907 do 3911, z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która dominuje masą w produkcie.

ex 3916

i ex 3917

Kształtowniki i rury kształtowe Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu, oraz

- wartość żadnego z

materiałów

sklasyfikowanych w tej

samej pozycji co produkt

nie przekracza 20% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 3920 - Arkusze i błony

jonomerowe

Wytwarzanie z termoplastycznej soli cząstkowej, która jest kopolimerem etylenu i kwasu metakrylowego częściowo zobojętnionego jonami metalu, głównie cynku i sodu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Arkusze z celulozy

regenerowanej,

poliamidów lub

polietylenu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20% ceny ex works produktu
ex 3921 Folie z tworzyw sztucznych, metalizowane Wytwarzanie z folii poliestrowych o wysokiej przeźroczystości o grubości poniżej 23 mikronów1 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu

1 Za folie wysokoprzeźroczyte uważa się folie, których przyćmienie optyczne mierzone zgodnie z normą ASTM-D 1003-16 Gardnera Hazemetera (tzw. czynnik Hazemetera) jest mniejsze niż 2%.

3922 do 3926 Wyroby z tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 40 Kauczuk i wyroby z kauczuku; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4001 Laminowane płyty z krepy na podeszwy do butów Laminowanie arkuszy kauczuku naturalnego
4005 Kauczuk mieszany, nie wulkanizowany w podstawowych formach lub w płytach, arkuszach lub pasach Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów, z wyjątkiem kauczuku naturalnego, nie przekracza 50% ceny ex works produktu
4012 Bieżnikowane lub używane opony pneumatyczne z kauczuku; opony pełne lub poduszkowe, wymienne bieżniki opon i klapy opon z kauczuku:
- Bieżnikowane

pneumatyczne, pełne lub

poduszkowe opony z

kauczuku

Bieżnikowanie używanych opon
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem pozycji 4011 lub 4012
ex 4017 Wyroby z kauczuku utwardzonego Wytwarzanie z kauczuku utwardzonego
ex Dział 41 Skóry i skórki surowe (z wyjątkiem skór futerkowych) oraz skóry wyprawione; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4102 Surowe skóry owcze lub jagnięce bez wełny Usuwanie wełny ze skór owczych lub jagnięcych z wełną
4104 do 4107 Skóry bez włosia i wełny, inne niż skóry objęte pozycją 4108 lub 4109 Dogarbowanie wstępnie garbowanych skór

lub

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

4109 Skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana Wytwarzanie ze skóry objętej pozycjami 4104 do 4107 pod warunkiem, że jej wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 42 Wyroby ze skóry; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne; torby ręczne i podobne pojemniki; artykuły z wnętrzności zwierzęcych (innych niż jedwabnika) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 43 Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4302 Garbowane lub wykończone skóry futerkowe, połączone:
- Płaty, krzyże i podobne

kształty

Wybielanie lub barwienie, w połączeniu z przycinaniem i łączeniem nie łączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych
- Pozostałe Wytwarzanie z nie łączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych
4303 Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i inne wyroby futrzarskie Wytwarzanie z nie łączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych objętych pozycją 4302
ex Dział 44 Drewno i wyroby z drewna; węgiel drzewny; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4403 Drewno zgrubnie obrobione, cięte (kantówka) Wytwarzanie z drewna nie obrobionego, również okorowanego lub zaledwie zgrubnie obrobionego
ex 4407 Drewno piłowane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone, o grubości powyżej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę Struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę
ex 4408 Arkusze forniru i arkusze do produkcji sklejki, o grubości nie przekraczającej 6 mm, skrawane i inne drewno przecinane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone, o grubości nie przekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę Skrawanie, struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę
ex 4409 Drewno kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, profilowane, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi lub powierzchni, szlifowane lub łączone na zakładkę:
- Szlifowane lub łączone

na zakładkę

Szlifowanie lub łączenie na zakładkę
- Kształtki i profile Kształtowanie lub profilowanie
ex 4410 do ex 4413 Kształtki i profile, łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane Kształtowanie lub profilowanie
ex 4415 Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania drewniane Wytwarzanie z desek nie przyciętych do wymiaru
ex 4416 Beczki, baryłki, kadzie, cebry i inne wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna Wytwarzanie z rozszczepionych klepek beczki, przyciętych na dwie główne powierzchnie i dalej nie obrobionych
ex 4418 Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, drewniane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże komórkowe płyty drewniane, gonty i połączone płyty parkietowe mogą być użyte
- Kształtki i profile Kształtowanie lub profilowanie
ex 4421 Szyny chirurgiczne; drewniane wieszaki lub prawidła do obuwia Wytwarzanie z drewna z dowolnej pozycji z wyjątkiem drewna kształtowanego w sposób ciągły objętego pozycją 4409
ex Dział 45 Korek i wyroby z korka Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
4503 Wyroby z korka naturalnego Wytwarzanie z korka objętego pozycją 4501
Dział 46 Wyroby ze słomy, z esparto i innych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
Dział 47 Ścier drzewny lub z innego włóknistego materiału celulozowego; odpady papieru lub tektury Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 48 Papier i tektura; wyroby z masy papierniczej, papieru lub tektury; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4811 Papier, tektura, wyłącznie liniowane lub kratkowane Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
4816 Kalka maszynowa, papier samokopiujący i inne papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (z wyjątkiem objętych pozycją 4809), matryce powielaczowe i płyty offsetowe wykonane z papieru, nawet w pudełkach Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
4817 Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub kartonu; komplety w pudełkach, w portfelach i okładkach z papieru lub kartonu, zawierające zestaw materiałów piśmiennych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

50% ceny ex works

produktu

ex 4818 Papier toaletowy Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
ex 4819 Kartony, pudła, pudełka, torby i inne pojemniki opakowaniowe z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte

materiały są

sklasyfikowane w pozycji

innej niż produkt;

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

50% ceny ex works

produktu

ex 4820 Bloki listowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 4823 Inne papiery, tektury, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
ex Dział 49 Książki, gazety, obrazki i inne wyroby przemysłu poligraficznego; manuskrypty, maszynopisy i plany Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
4909 Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, ilustrowane lub nie, nawet z kopertami lub ozdobami Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych z pozycji 4909 lub 4911
4910 Kalendarze drukowane różnych rodzajów, również bloki kalendarzowe:
- Kalendarze w rodzaju

"wiecznych" lub z

wymiennymi blokami

umieszczone na

podstawach innych niż

papierowe lub

tekturowe

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

50% ceny ex works

produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych z pozycji 4909 lub 4911
ex Dział 50 Jedwab; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 5003 Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami nie nadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzeblone lub czesane Gręplowanie lub czesanie odpadów jedwabiu
5004 do

ex 5006

Przędza jedwabna i przędza z odpadów jedwabiu Wytwarzanie z:1

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej,

lub papieru

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5007 Tkaniny jedwabne z jedwabiu lub odpadów jedwabiu:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej1
- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie,

dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdzie wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

ex Dział 51 Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5106 do 5110 Przędza z wełny, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego Wytwarzanie z:1

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

papieru

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5111 do 5113 Tkaniny ze zgrzeblonej wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej1
- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie,

dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

ex Dział 52 Bawełna; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5204 do 5207 Nici i przędza bawełniana Wytwarzanie z:1

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

papieru

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5208 do 5212 Tkaniny bawełniane:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej1
- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

ex Dział 53 Inne roślinne materiały włókiennicze; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5306 do 5308 Przędza z innych roślinnych materiałów włókienniczych; przędza papierowa Wytwarzanie z:1

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

- materiałów

papierniczych

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5309 do 5311 Tkaniny z innych roślinnych materiałów włókienniczych, tkaniny z przędzy papierowej:
- Zawierające nić kauczukową Wytwarzanie z przędzy pojedynczej1
- Inne Wytwarzanie z1:

- przędzy z włókna

kokosowego,

- przędzy z włókna

jutowego,

- włókien naturalnych,
- syntetycznych włókien

ciętych niezgrzeblonych

ani nieczesanych ani w

żaden inny sposób

nieprzygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej lub

papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze

lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalenie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5407 i 5408 Tkaniny z przędzy z włókna chemicznego ciągłego:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej1
- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- przędzy z włókna

kokosowego,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie zgrzeblowanych

ani nie czesanych ani w

żaden inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5501 do 5507 Włókna chemiczne cięte Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej
5508 do 5511 Przędza i nici z włókien syntetycznych Wytwarzanie z:1

- jedwabiu surowego,

odpadów jedwabiu,

gręplowanych lub

czesanych lub w inny

sposób przetworzonych w

celu przędzenia,

- innych włókien

naturalnych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

lub

- materiałów papierniczych

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5512 do 5516 Tkaniny z włókna chemicznego:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej1
- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

ex Dział 56 Wata, filc i włókniny; przędze specjalne: szpagat, powrozy, linki i liny oraz wyroby z nich; z wyjątkiem: Wytwarzanie z:1

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5602 Filc, impregnowany, powlekany, pokryty lub laminowany, lub nie poddany tego rodzaju obróbce:
- Filc igłowany Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

Jakkolwiek:

- włókno ciągłe

polipropylenowe objęte

pozycją 5402,

- włókna polipropylenowe

objęte pozycjami 5503

lub 5506, lub

- kable z włókna ciągłego

polipropylenowego

objęte pozycją 5501,

których masa jednostkowa

pojedynczej przędzy

ciągłej i przędzy we

wszystkich przypadkach

jest niższa niż 9

decyteksów

mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40% ceny ex works produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych wykonanych z

kazeiny, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5604 Nić gumowa lub sznurek pokryty materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz taśma i podobne materiały z pozycji 5404 lub 5405, impregnowane, powlekane, pokryte lub otulane gumą lub tworzywem sztucznym:
- Nić gumowa lub sznurek,

pokryty materiałem

włókienniczym

Wytwarzanie z nici gumowej lub sznurka nie pokrytego materiałem włókienniczym
- Pozostałe Wytwarzanie:1

- włókien naturalnych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

5605 Przędza metalizowana, żyłkowana lub nie, stanowiąca przędzę włókienniczą, lub taśma, lub podobny materiał z pozycji 5404 lub 5405, połączony z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryty metalem Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

5606 Przędza żyłkowana i taśma lub podobny materiał pozycji 5404 lub 5405, żyłkowany (z wyłączeniem materiałów z pozycji 5605 i żyłkowanej przędzy z włosia końskiego); przędza szenilowa (łącznie z kosmykową przędzą szenilową); przędza krajkowa supełkowa Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

Dział 57 Dywany i inne włókiennicze wykładziny podłogowe:
- Z filcu igłowanego Wytwarzanie z1:
- włókien naturalnych, lub
- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

Jakkolwiek:

- włókno ciągłe

polipropylenowe objęte

pozycją 5402, lub

- włókna polipropylenowe

objęte pozycjami 5503 i

5506, lub

- kable z włókna ciągłego

polipropylenowego objęte

pozycją 5501, których

masa jednostkowa

pojedynczej przędzy

ciągłej i przędzy we

wszystkich przypadkach

jest niższa niż 9

decyteksów,

mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40% ceny ex works produktu

Tkanina z juty może być używana jako podkład:

- Z innego filcu Wytwarzanie z1:

- włókien naturalnych

niegręplowanych lub

czesanych, ani

nieprzetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy

włókienniczej

- Z pozostałych materiałów

włókienniczych

Wytwarzanie z1:

- przędzy kokosowej lub

jutowej,

- przędzy z włókien

ciągłych syntetycznych

lub sztucznych,

- włókien naturalnych, lub
- ciętych włókien

chemicznych,

niegręplowanych,

nieczesanych ani

nieprzetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia

Tkanina z juty może być używana jako podkład

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

ex Dział 58 Tkaniny specjalne; tkaniny pluszowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty, z wyjątkiem:
- Łączone z nicią gumową Wytwarzanie z przędzy pojedynczej1
- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych, nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5805 Tkaniny obiciowe, ręcznie tkane typu gobelinów, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny obiciowe haftowane na kanwie (np. "petit point" lub krzyżykowo), nawet konfekcjonowane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5810 Hafty w sztukach, taśmach lub motywach Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, oraz

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 50% ceny

ex works produktu

5901 Tkaniny powlekane gumą lub substancją skrobiową, używane do opraw książek itp.; techniczna kalka płócienna; płótna zagruntowane dla celów malarskich; płótno klejone i podobne tkaniny usztywniane do formowania stożków kapeluszy Wytwarzanie z przędzy
5902 Tkaniny kordowe z przędzy o wysokiej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub innych poliamidów, poliestrów lub jedwabiu wiskozowego Wytwarzanie z przędzy
- W których materiały

tekstylne stanowią nie

więcej niż 90%

łącznej wagi produktu

Wytwarzanie z przędzy
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej
5903 Tkaniny impregnowane, powlekane, pokrywane lub laminowane tworzywem sztucznym, z wyłączeniem tkanin objętych pozycją 5902 Wytwarzanie z przędzy

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości,

utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

5904 Linoleum, także wycinane według kształtu; wykładziny podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, również wykrojone według kształtu Wytwarzanie z przędzy1

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5905 Włókiennicze wykładziny ścienne:
- Impregnowane, powlekane,

pokrywane lub laminowane

gumą, tworzywami

sztucznymi lub innymi

materiałami

Wytwarzanie z przędzy
- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- przędzy koksowej,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

5906 Tkaniny gumowane, z wyłączeniem tkanin objętych pozycją 5902:
- Dziane lub szydełkowane Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

- Inne niż tkaniny z

przędzy z syntetycznego

włókna ciągłego, w

których materiały

tekstylne stanowią

więcej niż 90%

łącznej wagi produktu

Wytwarzanie z materiałów chemicznych
- Pozostałe Wytwarzanie z przędzy
5907 Tkaniny impregnowane lub powlekane i pokrywane w inny sposób, płótna malowane jako dekoracje teatralne, tła atelier i podobne Wytwarzanie z przędzy

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

5908 Knoty tkane, plecione lub dziane z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec i wyrobów podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny cylindryczne do ich wyrobów, nawet impregnowane:
- Koszulki żarowe,

impregnowane

Wytwarzanie z dzianin cylindrycznych
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5909 do 5910 Artykuły tekstylne do celów technicznych:
- Tarcze i pierścienie do

polerowania inne niż

wykonane z filcu

objętego pozycją 5911

Wytwarzanie z przędzy, odpadów tkanin lub szmat objętych pozycją 6310
- Tkaniny z włókien

syntetycznych, stosowane

w maszynach

papierniczych nawet

filcowane, impregnowane

lub nie, powlekane lub

nie, cylindryczne lub

ciągłe z pojedynczą

i/lub wielowątkową

osnową lub tkaniny tkane

na płasko z wieloma

wątkami i/lub osnowami z

pozycji 5911

Wytwarzanie z:1

- przędzy koksowej,

- następujących materiałów:

- przędzy z

politetraflu-

oroetylenu2

- przędzy,

wielowątkowej, z

poliamidu, powlekanej,

impregnowanej lub

pokrywanej żywicą

fenolową,

- przędzy z tkanin

syntetycznych z

poliamidów

aromatycznych

otrzymanych przez

polikondensację

m-fenylenediaminy i

kwasu izoftalowego,

- pojedynczego włókna

ciągłego

politetrafluoroetylenu,

- przędzy z tkanin

syntetycznych z

polifenylenu

tereftalamidu,

- przędzy z włókna

szklanego, pokrywana

żywicą fenolową i

wzbogacana przędzą

akrylową,

- kopoliestrowych

pojedynczych włókien

ciągłych z poliestru,

żywicy z kwasu

tereftalowego; 1,4

cykloheksanedynktanolu i

kwasu izoftalowego,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych, nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

Dział 60 Dzianiny i wyroby szydełkowane Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych lub

pulpy włókienniczej

Dział 61 Odzież i dodatki odzieżowe dziane lub szydełkowane:
- Otrzymywane przez

zszycie lub połączenie

w inny sposób dwóch lub

więcej części tkanin

dzianych lub

szydełkowanych, które

zostały albo wykrojone

według kształtu albo

otrzymane wcześniej w

gotowym kształcie

Wytwarzanie z przędzy1 3

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

2 Użycie tego materiału zastrzeżone jest do wytwarzania z tkanin z rodzaju używanych w przemyśle papierniczym.

3 Patrz uwaga 6.

- Pozostałe Wytwarzanie z:1

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

ex Dział 62 Odzież i dodatki odzieżowe, bez dzianych i szydełkowanych; z wyjątkiem: Wytwarzanie z przędzy1 2

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

2 Patrz uwaga 6.

ex 6202

ex 6204

ex 6206

ex 6209 i

ex 6211

Damska, dziewczęca i dziecięca odzież i dodatki odzieżowe, haftowane Wytwarzanie z przędzy2

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu2

ex 6210 i ex 6216 Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru Wytwarzanie z przędzy2

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie pokrytej folią pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie pokrytej folią nie przekracza 40% ceny ex works produktu2

2 Patrz uwaga 6.

6213 i 6214 Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i podobne artykuły:
- Haftowane Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej1 2

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu2

- Pozostałe Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej1 2

lub

Obróbka, po której następuje drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdzie wartość użytych nie zadrukowanych towarów z pozycji 6213 i 6214 nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

2 Patrz uwaga 6.

6217 Inne konfekcjonowane dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, z wyłączeniem objętych pozycją 6212: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, oraz

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu

- Haftowane Wytwarzanie z przędzy1

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu1

- Sprzęt ogniotrwały z

tkanin pokrytych folią z

poliestru aluminiowego

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie powlekanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie powlekanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu1

1 Patrz uwaga 6.

- Wycięte wkładki do

kołnierzy i mankietów

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z przędzy1

1 Patrz uwaga 6.

ex Dział 63 Inne konfekcjonowane artykuły włókiennicze; zestawy, odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
6301 do 6304 Koce, pledy, bielizna pościelowa itd.; zasłony itd.; inne artykuły wyposażenia wnętrz:
- Z filcu, z włóknin Wytwarzanie z:2

- włókien naturalnych, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

2 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

- Pozostałe:
- - Haftowane Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej1 3

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej (innej niż dziana lub szydełkowana) pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu

- - Pozostałe Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej1 3

1 Patrz uwaga 6.

3 Dla artykułów dzianych i szydełkowanych, nieelastycznych ani nie gumowanych, otrzymywanych przez zszycie lub połączenie kawałków materiałów dzianych lub szydełkowanych (wyciętych lub dzianych bezpośrednio do kształtu), patrz uwaga 6.

6305 Worki i torby stosowane do pakowania towarów Wytwarzanie z:2

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

2 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

6306 Wyroby z brezentu impregnowanego, markizy, zasłony przeciwsłoneczne, namioty, żagle do łodzi, desek windsurfingowych i pojazdów lądowych, wyposażenie kempingowe:
- Z włóknin Wytwarzanie z:1 2

- włókien naturalnych, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej1 2

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.

2 Patrz uwaga 6.

ex 6307 Inne artykuły konfekcjonowane, łącznie z wykrojami odzieży Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
6308 Zestawy tkanin i przędzy, z dodatkami lub bez, do wykonywania kilimów, obić, haftowanej bielizny stołowej i serwetek, lub podobnych artykułów włókienniczych, w opakowaniach, przeznaczone do sprzedaży detalicznej Każdy element zestawu musi spełnić wymagania reguły, którym by podlegał, gdyby nie był włączony do zestawu. Jakkolwiek artykuły niepochodzące mogą zostać włączone pod warunkiem, że ich łączna wartość nie przekracza 15% ceny ex works zestawu.
ex Dział 64 Obuwie, getry i wyroby podobne; z wyjątkiem: Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem cholewek przymocowanych do podeszw wewnętrznych lub do innych części podeszew objętych pozycją 6406
6406 Części obuwia (łącznie z cholewkami nawet przymocowanymi do podeszew innych niż zewnętrzne); wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 65 Nakrycia głowy i ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
6503 Kapelusze i inne nakrycia głowy z filcu, wykonane z korpusów, stożków lub płatów do kapeluszy objętych pozycją 6501, również z podszyciem i przybraniem Wytwarzanie z przędzy lub włókien2
6505 Kapelusze i inne nakrycia głowy, dziane lub szydełkowane, lub wykonane z koronki, filcu lub innych materiałów włókienniczych, w kawałku (ale nie z pasków), także z podszyciem i przybraniem; siatki na włosy z jakiegokolwiek materiału, również z podszyciem i przybraniem Wytwarzanie z przędzy lub włókien2

2 Patrz uwaga 6.

ex Dział 66 Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, laski z siodełkiem, bicze, szpicruty i ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
6601 Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole -laski, parasole ogrodowe i podobne) Wytwarzanie, w którym wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 67 Preparowane pióra i puch oraz wyroby z piór lub puchu; sztuczne kwiaty; wyroby z włosów ludzkich Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 68 Wyroby z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki i podobnych materiałów; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 6803 Wyroby z łupków lub z łupków scalonych Wytwarzanie z obrobionych łupków
ex 6812 Wyroby z azbestu; wyroby z mieszanin na bazie azbestu lub z mieszanin na bazie azbestu i węglanu magnezowego Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
ex 6814 Wyroby z miki, łącznie z miką scaloną lub regenerowaną, na podłożu z papieru, tektury lub innych materiałów Wytwarzanie z obrobionej miki (łącznie z miką scaloną lub regenerowaną)
Dział 69 Produkty ceramiczne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 70 Szkło i wyroby ze szkła; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7003, ex 7004 i ex 7005 Szkło z warstwą przeciwodblaskową Wytwarzanie z materiałów z pozycji 7001
7006 Szkło z pozycji 7003, 7004 lub 7005, gięte, o obrobionych krawędziach, grawerowane, wiercone, emaliowane lub inaczej obrobione, ale nie obramowane lub nie oprawione w innych materiałach:
- Substraty płyt

szklanych, powlekane

wartwą materiału

dielektrycznego,

półprzewodzące zgodnie

z normami SEMII1

Wytwarzanie z niepowlekanych substratów płyt szklanych z pozycji 7006
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

1 SEMII - Instytut Urządzeń i Materiałów Półprzewodnikowych

7007 Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) lub warstwowego Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7008 Wielościenne elementy izolacyjne ze szkła Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7009 Lustra, w ramach lub nie, łącznie z lusterkami wstecznymi Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7010 Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i inne pojemniki ze szkła, w rodzaju używanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i inne zamknięcia szklane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nie ciętych nie przekracza 50% ceny ex works produktu

7013 Wyroby ze szkła w rodzaju używanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (z wyjątkiem objętych pozycją 7010 lub 7018) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nie ciętych nie przekracza 50% ceny ex works produktu

lub

Ręczne dekorowanie (z wyjątkiem drukowania sitodrukiem) wyrobów ze szkła nabieranego ręcznie pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nabieranego ręcznie nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex 7019 Wyroby (inne niż przędza) z włókien szklanych Wytwarzanie z:

- niebarwionych taśm

przędzy, niedoprzędów

przędzy lub nici

ciętych, lub

- włókna szklanego

ex Dział 71 Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i wyroby z nich; sztuczna biżuteria; monety, z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7101 Perły naturalne lub hodowlane, sortowane i tymczasowo nawleczone dla ułatwienia transportu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 7102, ex 7103 i

ex 7104

Kamienie szlachetne i półszlachetne, obrobione (naturalne, syntetyczne lub odtworzone) Wytwarzanie z nie obrobionych kamieni szlachetnych lub półszlachetnych
7106,

7108 i 7110

Metale szlachetne:
- Nie obrobione Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycjach 7106, 7108 lub 7110

lub

Elektrolityczne, termiczne lub chemiczne separacje metali szlachetnych objętych pozycją 7106, 7108 lub 7110 lub

Wytwarzanie stopu metali szlachetnych objętych pozycjami 7106, 7108 lub 7110 wyłącznie z tych metali lub z metalem nieszlachetnym

- W stanie półproduktu lub

proszku

Wytwarzanie z nie obrobionych metali szlachetnych
ex 7107, ex 7109 i ex 7111 Metale platerowane metalami szlachetnymi, w stanie półproduktu Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi, nie obrobionymi
7116 Wyroby z pereł naturalnych lub hodowlanych, kamieni szlachetnych lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
7117 Sztuczna biżuteria Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Wytwarzanie z elementów z metali nieszlachetnych, nie platerowanych i nie pokrytych metalami szlachetnymi, pod warunkiem, że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex Dział 72 Żelazo, żeliwo i stal; z wyjątkiem: Wytwarzania, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7207 Półwyroby ze stali niestopowej Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
7208 do 7216 Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali niestopowej Wytwarzanie z bloków lub innych pierwotnych form objętych pozycją 7206
7217 Drut ze stali niestopowej Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7207
ex 7218, 7219 do 7222 Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej Wytwarzanie z bloków lub innych pierwotnych form objętych pozycją 7218
7223 Drut ze stali nierdzewnej Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7218
ex 7224, 7225 do 7228 Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, w nieregularnych kręgach, z innej stali stopowej; sztaby i pręty ze stali stopowej i niestopowej, kształtowniki i profile z innej stali stopowej nadające się do celów wiertniczych Wytwarzanie z bloków lub innych pierwotnych form objętych pozycjami 7206, 7218 lub 7224
7229 Drut z innej stali stopowej Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7224
ex Dział 73 Wyroby z żeliwa i stali; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7301 Ścianka szczelna ze stali Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206
7302 Kolejowy lub tramwajowy torowy materiał konstrukcyjny ze stali: szyny, szyny ochronne, szyny zębate, iglice zwrotnicowe, skrzyżowania, cięgna sztywne zwrotnic i inne elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkłady pod szyny, uchwyty szynowe, płyty podkładkowe, wiązadła i inne materiały przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206
7304, 7305 i 7306 Rury, przewody rurowe i profile drążone z żeliwa lub ze stali Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206, 7207, 7218 lub 7224
ex 7307 Rury i łączniki rur ze stali nierdzewnej (ISO nr X5CrNiMo 1712), składające się z kilku części Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, stępianie ostrych krawędzi i piaskowanie półwyrobów kutych, których wartość nie przekracza 35% ceny ex works produktu
7308 Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych z pozycji nr 9406) i części konstrukcji (np. mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny) ze stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do użycia w konstrukcjach, z żeliwa lub ze stali Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek, kątowniki, kształtowniki i profile spawane objęte pozycją 7301 nie mogą być użyte
ex 7315 Łańcuchy przeciwpoślizgowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 7315 nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 74 Miedź i wyroby z miedzi; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7401 Kamienie miedziowe; miedź cementacyjna (miedź wytrącona) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7402 Miedź nierafinowana, anody miedziane do rafinacji elektrolitycznej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7403 Miedź rafinowana i stopy miedzi, nie obrobione:
- Miedź rafinowana Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
- Stopy miedzi i miedź

rafinowana zawierająca

inne składniki

Wytwarzanie z miedzi rafinowanej, nie obrobionej lub złomu i odpadów miedzi
7404 Złom i odpady miedzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7405 Stopy przejściowe miedzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 75 Nikiel i wyroby z niklu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7501 do 7503 Kamienie niklowe, spieki tlenku niklu oraz inne produkty pośrednie hutnictwa niklu, nikiel nie obrobiony, złom i odpady niklu Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 76 Aluminium i wyroby z aluminium; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, oraz

- w którym wartość

wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7601 Aluminium nie obrobione Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, oraz

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

lub

Wytwarzanie metodą obróbki termicznej lub elektrolitycznej z aluminium niestopowego lub odpadów i złomu aluminium

7602 Złom i odpady aluminium Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7616 Wyroby z aluminium inne niż siatka, tkanina, ruszty, tkaniny sieciowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy zamknięte) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, jakkolwiek

siatka, tkanina, ruszty,

tkaniny sieciowe,

ogrodzenia, tkaniny

wzmacniające i podobne

materiały (w tym taśmy

zamknięte) drutu

aluminiowego, i siatka

metalowa rozciągana z

aluminium mogą być użyte,

oraz

- w którym wartość

wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

Dział 77 Zarezerwowany na ewentualność przyszłego wykorzystania w HS
ex Dział 78 Ołów i wyroby z ołowiu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7801 Ołów nie obrobiony:
- Ołów rafinowany Wytwarzanie ze stopu ołowiu typu "bulion" lub ołowiu surowego
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek odpady i złom objęte pozycją 7802 nie mogą być użyte
7802 Złom i odpady ołowiu Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 79 Cynk i wyroby z cynku; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7901 Cynk nie obrobiony Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek odpady i złom objęte pozycją 7902 nie mogą być użyte
7902 Złom i odpady cynku Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 80 Cyna i wyroby z cyny; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

8001 Cyna nie obrobiona Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek odpady i złom objęte pozycją 8002 nie mogą być użyte
8002 i 8007 Złom i odpady cyny; inne artykuły z cyny Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
Dział 81 Inne metale nieszlachetne; cermetale; wyroby z tych materiałów:
- Inne metale

nieszlachetne,

obrobione; wyroby

z tych metali

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 82 Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i inne sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
8206 Narzędzia złożone z dwóch lub więcej wyrobów ujętych w pozycjach 8202 do 8205, tworzące komplety do sprzedaży detalicznej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż 8002 do 8005. Jakkolwiek narzędzia z pozycji 8202 do 8205 mogą być włączone do kompletu pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 15% ceny ex works produktu
8207 Przybory wymienne do narzędzi ręcznych napędzanych siłą mięśni lub mechanicznie lub do obrabiarek (np. do prasowania, tłoczenia, kucia na prasach, przebijania, wykrawania, gwintowania otworów i wałków, wiercenia, wytaczania, przeciągania, frezowania, toczenia lub wkręcania wkrętów), także ciągadła, ciągowniki bądź matryce do wyciskania metalu oraz narzędzia do wiercenia w kamieniu lub do wierceń ziemnych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

8208 Noże i ostrza tnące, do maszyn lub do urządzeń mechanicznych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

ex 8211 Noże z ostrzami tnącymi ząbkowanymi lub nie (także noże ogrodnicze), inne niż noże objęte pozycją 8208 Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże ostrza i rękojeści noży z metalu nieszlachetnego mogą być użyte
8214 Pozostałe artykuły nożownicze (np. maszynki do strzyżenia włosów, topory rzeźnicze lub kuchenne, tasaki, noże do maszynek do mięsa, noże do papieru); zestawy i akcesoria do manicure lub pedicure (także pilniki do paznokci) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże rękojeści z metalu nieszlachetnego mogą być użyte
8215 Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do ryb, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże rękojeści z metalu nieszlachetnego mogą być użyte
ex Dział 83 Wyroby różne z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 8302 Inne oprawy, okucia i podobne wyroby nadające się do budynków i automatycznych urządzeń do zamykania drzwi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt.

Jakkolwiek inne materiały z pozycji 8306 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu

ex 8306 Statuetki i inne ozdoby z metali nieszlachetnych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt.

Jednakże inne materiały z pozycji 8306 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 30% ceny ex works produktu

ex Dział 84 Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; oraz ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8401 Części reaktorów jądrowych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt1 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu

1 Reguła ta będzie stosowana do 31 grudnia 2005 r.

8402 Kotły wytwarzające parę wodną lub inne pary (z wyjątkiem kotłów centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogących również wytwarzać parę o niskim ciśnieniu); kotły wodne wysokotemperaturowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8403 i ex 8404 Kotły centralnego ogrzewania nie ujęte w pozycji 8402 i instalacje pomocnicze do współpracy z kotłami Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż 8403 lub 8404. Wytwarzanie w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8406 Turbiny na parę wodną i turbiny na inne rodzaje pary Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8407 Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8408 Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8409 Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do silników ujętych w pozycjach 8407 lub 8408 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8411 Silniki turboodrzutowe, turbośmigłowe oraz inne turbiny gazowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8412 Pozostałe silniki i siłowniki Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8413 Obrotowe pompy wyporowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 8414 Przemysłowe wentylatory, dmuchawy i podobne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8415 Klimatyzatory, zawierające wentylator napędzany silnikiem oraz elementy służące do zmiany temperatury i wilgotności, także klimatyzatory nie posiadające możliwości oddzielnej regulacji wilgotności Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8418 Chłodziarki, zamrażarki i inne urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub inne pompy cieplne, inne niż klimatyzatory ujęte w pozycji 8415 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 8419 Maszyny dla przemysłu drzewnego, papierniczego i wytwarzającego tekturę Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8420 Kalandry lub inne maszyny do walcowania, nie przeznaczone do obróbki metali lub szkła, oraz walce do tych urządzeń Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu, oraz

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8423 Urządzenia do ważenia (z wyjątkiem wag o czułości 5 cg lub czulszych), także maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8425 do 8428 Urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8431

są użyte tylko do

wartości stanowiącej 10%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8429 Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, zgarniarki niwelujące, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki i walce drogowe, samobieżne:
- Walce drogowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8431 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8430 Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; urządzenia do wbijania lub wyciągania pali; pługi odśnieżające lemieszowe wirnikowe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8431 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8431 Części do walców drogowych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8439 Urządzenia do wytwarzania masy włóknistego materiału celulozowego lub do wytwarzania bądź obróbki wykańczającej papieru lub tektury Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8441 Pozostałe urządzenia do wytwarzania masy papierniczej, papieru lub tektury, także krajarki i krajalnice wszelkich typów Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8444 do 8447 Maszyny objęte tymi pozycjami dla przemysłu włókienniczego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8448 Urządzenia pomocnicze do maszyn ujętych w pozycjach 8444 i 8445 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8452 Maszyny do szycia z wyłączeniem maszyn do zszywania książek ujętych w pozycji 8440; meble, podstawy i obudowy specjalnie zaprojektowane do maszyn do szycia; igły do maszyn do szycia:
- Maszyny do szycia (tylko

stebnówki) z głowicami o

masie nie większej niż

16 kg bez silnika lub 17

kg z silnikiem

Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

materiałów niepochodzących

użytych do montażu

głowicy (bez silnika)

nie przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących;

- mechanizmy do naciągania

nici, obrębienia i

zygzakowania są

pochodzące

- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8456 do 8466 Obrabiarki i maszyny oraz ich części i akcesoria objęte pozycjami 8456 do 8466 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8469 do 8472 Maszyny biurowe (np. maszyny do pisania, maszyny liczące, maszyny do automatycznego przetwarzania danych, powielacze, zszywacze) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8480 Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gum lub tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
8482 Łożyska toczne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte

materiały są

sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8484 Uszczelki i podobne przekładki z cienkiej blachy łączonej z innym materiałem lub utworzone z dwóch lub więcej warstw metalu; zestawy lub komplety uszczelek i podobnych przekładek, różniących się między sobą, umieszczone w torebkach, kopertach lub podobnych opakowaniach Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8485 Części maszyn i urządzeń nie zawierające złączy elektrycznych, izolatorów uzwojeń, styków lub innych części elektrycznych, nie wymienione ani nie ujęte gdzie indziej w niniejszym Dziale Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 85 Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku telewizyjnego oraz części i akcesoria do tych wyrobów; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8501 Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych) Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8503 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8502 Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8501 lub

8503, łącznie

wzięte, są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8504 Urządzenia zasilające do maszyn do automatycznego przetwarzania danych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8518 Mikrofony i ich stojaki; głośniki, w obudowach lub bez; elektryczne wzmacniacze częstotliwości akustycznych; elektryczna aparatura wzmacniające sygnały dźwiękowe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8519 Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz inny sprzęt do odtwarzania dźwięku nie zawierający urządzenia do rejestracji dźwięku Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8520 Magnetofony i inne urządzenia do zapisu dźwięku, wyposażone lub nie, w urządzenia do odtwarzania dźwięku Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8521 Magnetowidy i inne urządzenia do zapisu lub odtwarzania, nawet wyposażone w tuner wideo Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
- gdzie, wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

8522 Części i akcesoria do sprzętu objętego pozycjami 8519 do 8521 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8523 Nie zapisane nośniki do zapisu dźwięku lub innych sygnałów, inne niż wyszczególnione w Dziale 37 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8524 Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki do rejestracji dźwięku lub innych sygnałów, łącznie z matrycami i negatywami płyt gramofonowych stosowanych w fonografii, jednakże z wyłączeniem wyrobów wyszczególnionych w Dziale 37:
- Matryce i negatywy płyt

gramofonowych

stosowane w fonografii

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8523 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8525 Urządzenia nadawcze do radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, zawierające lub nie aparaturę odbiorczą lub zapisującą bądź odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8526 Urządzenia radarowe, radionawigacyjne oraz do zdalnego sterowania drogą radiową Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8527 Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, posiadające lub nie, w tej samej obudowie, aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub posiadające zegar Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8528 Odbiorniki telewizyjne (w tym monitory i projektory do współpracy z magnetowidami), połączone lub nie, w tej samej obudowie, z odbiornikami radiowymi lub aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8529 Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami 8525 do 8528:
- Nadające się wyłącznie

lub głównie do aparatury

magnetowidowej do zapisu

lub odtwarzania obrazu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8535 i 8536 Urządzenia elektryczne do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służące do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych lub do tych obwodów Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8538 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% oceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8537 Tablice, panele (w tym panele do sterowania cyfrowego), konsole, pulpity, szafy i inne układy wsporcze wyposażone co najmniej w dwa urządzenia objęte pozycjami 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, łącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę wymienioną w Dziale 90, różniącą się od aparatury łączeniowej wymienionej w pozycji 8517 Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8538 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8541 Diody, tranzystory i inne podobne urządzenia półprzewodnikowe z wyjątkiem płytek materiału półprzewodnikowego jeszcze nie pociętych na "chipy" Wytwarzanie:

- w którym wszystkie użyte

materiały są

sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8542 Elektroniczne układy scalone i mikromoduły Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8541 lub

8542, łącznie wzięte,

są użyte tylko do

wartości stanowiącej

10% ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8544 Izolowane (także emaliowane lub anodyzowane) druty, kable (także kable koncentryczne) oraz inne izolowane przewody elektryczne, z łączówkami lub bez; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, także połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub zaopatrzone w końcówki (złączki) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8545 Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne wyroby z grafitu lub innego rodzaju węgla, z metalem lub bez, do zastosowań elektrotechnicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8546 Izolatory elektryczne z dowolnego materiału Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8547 Elementy izolacyjne dla maszyn, urządzeń i sprzętu elektrotechnicznego, wykonane całkowicie z materiału izolacyjnego lub zawierające jedynie proste części metalowe (np. gniazda z gwintem wewnętrznym) wprowadzone podczas formowania wyłącznie dla celów montażowych, a różniące się od izolatorów według pozycji 8546; rurki kablowe oraz osprzęt do rurkowania, z metali pospolitych pokrytych materiałem izolacyjnym Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8548 Odpady i braki ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa i baterie galwaniczne oraz akumulatory elektryczne, elektryczne części maszyn lub urządzeń nie wymienione lub wyszczególnione w innych pozycjach niniejszego Działu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 86 Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych i tramwajowych wraz z ich częściami; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów - mechaniczne (także elektromechaniczne); z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8608 Osprzęt torów kolejowych i tramwajowych; mechaniczne (oraz elektromechaniczne) urządzenia sygnalizacyjne, bezpieczeństwa i sterowania ruchem szynowym, drogowym, na wodach śródlądowych, miejscach postojowych, w portach lub na lotniskach; ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex Dział 87 Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8709 Pojazdy mechaniczne z własnym napędem dla transportu wewnątrzzakładowego, nie wyposażone w urządzenia podnośnikowe, przeznaczone do użytku w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach i lotniskach do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki przeznaczone do użytku na peronach kolejowych; części do powyższych pojazdów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8710 Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe z uzbrojeniem lub bez, oraz części tych pojazdów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8711 Motocykle (także motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne:
- Z silnikiem tłokowym

wewnętrznego spalania

o pojemności skokowej:

- - Nie przekraczającej

50 cm3

Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

- - Przekraczającej 50 cm3 Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8712 Rowery bez łożysk kulkowych Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 8714 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8715 Wózki dziecięce i ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8716 Przyczepy i naczepy; inne pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex Dział 88 Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8804 Spadochrony Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją włącznie z materiałami z pozycji 8804 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8805 Maszyny i urządzenia startowe dla statków powietrznych; maszyny i urządzenia umożliwiające lądowanie na lotniskowcu oraz podobne maszyny i urządzenia; naziemne szkoleniowe symulatory lotu (trenażery); części do powyższych maszyn i urządzeń Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
Dział 89 Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek kadłuby objęte pozycją 8906 nie mogą być użyte Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 90 Przyrządy, narzędzia i aparaty optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne i chirurgiczne; ich części i akcesoria; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9001 Włókna optyczne oraz wiązki włókien optycznych; kable światłowodowe inne niż podane w pozycji nr 8544; arkusze i płyty substancji polaryzujących; soczewki (w tym także soczewki kontaktowe), pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne z dowolnych materiałów, nie oprawione, inne od elementów tego rodzaju ze szkła nie obrobionego optycznie Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9002 Soczewki, pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne, z dowolnego materiału, oprawione, stanowiące część lub wyposażenie przyrządów lub aparatury, ale nie zrobione ze szkła obrobionego optycznie Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9004 Okulary, gogle itp., okulary korekcyjne, ochronne lub do innych celów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 9005 Lornetki, lunety, inne teleskopy optyczne i ich stojaki i mocowania, z wyjątkiem teleskopów refrakcyjnych i ich stojaki i mocowania Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 9006 Aparaty fotograficzne (oprócz filmowych); lampy błyskowe (flesze) oraz żarówki błyskowe, oprócz lamp wyładowczych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9007 Kamery i projektory filmowe, zawierające urządzenia do zapisu i odtwarzania dźwięku lub bez takich urządzeń Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9011 Mikroskopy optyczne, w tym także mikroskopy przeznaczone do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 9014 Pozostałe przyrządy i pomoce nawigacyjne Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9015 Przyrządy i aparaty geodezyjne, topograficzne miernicze, niwelacyjne, fotogrametryczne, hydrograficzne, oceanograficzne, hydrologiczne, meteorologiczne, geofizyczne, z wyłączeniem kompasów i busoli; dalmierze Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9016 Wagi o czułości 5 cg lub lepszej, z odważnikami lub bez Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9017 Przyrządy kreślarskie lub obliczeniowe (np. urządzenia kreślące, pantorafy, kątomierze, zestawy kreślarskie, suwaki logarytmiczne, tarcze rachunkowe); ręczne przyrządy do pomiaru długości (np. pręty i taśmy miernicze, mikrometry, suwaki), nie wymienione ani nie uwzględnione w innych miejscach niniejszego Działu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9018 Narzędzia i przyrządy lekarskie, chirurgiczne, stomatologiczne lub weterynaryjne, w tym także aparaty scyntograficzne i inne elektromedyczne oraz przyrządy do badania wzroku:
- Fotele dentystyczne

wyposażone w sprzęt

stomatologiczny lub w

spluwaczki dentystyczne

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, łącznie z materiałami z pozycji 9018 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
9019 Sprzęt do mechanoterapii; aparaty do masażu; aparatura do testów psychotechnicznych; aparatura i sprzęt do ozonoterapii, tlenoterapii, aerozoloterapii, aparaty do sztucznego oddychania lub inne respiratory lecznicze Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
9020 Pozostałe respiratory oraz maski gazowe z wyjątkiem masek ochronnych bez części mechanicznych lub wymiennych filtrów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
9024 Maszyny oraz aparaty do przeprowadzania badań twardości, wytrzymałości, ściśliwości, elastyczności i tym podobnych mechanicznych własności materiałów (np. metali, drewna, materiałów włókienniczych, papieru lub tworzyw sztucznych) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9025 Hydrometry oraz podobne przyrządy pływające; termometry, pirometry, barometry, higrometry, psychrometry, zapisujące lub nie, oraz dowolna kombinacja tych przyrządów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9026 Przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli przepływu, poziomu, ciśnienia lub innych parametrów cieczy lub gazów (np. przepływomierze, poziomowskazy, manometry, ciśnieniomierze, liczniki energii cieplnej) z wyjątkiem aparatów i przyrządów objętych pozycjami 9014, 9015, 9028 lub 9032 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9027 Przyrządy lub aparaty do analizy fizycznej lub chemicznej (np. polarymetry, refrakto-metry, spektrometry, aparaty do analizy gazu lub dymu); przyrządy lub aparaty do pomiaru lub kontroli lepkości, porowatości, rozszerzalności, napięcia powierzchniowego itp.; przyrządy i aparaty do mierzenia i kontroli ilości ciepła, światła lub dźwięku, łącznie ze światłomierzami; mikrotomy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9028 Liczniki ilości i zużycia gazu, cieczy lub energii elektrycznej, włącznie z licznikami wzorcowymi do nich:
- Części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu, oraz

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9029 Obrotomierze, liczniki produkcji, taksometry, drogomierze, krokomierze itp.; szybkościomierze i tachometry, nie objęte pozycjami 9014 lub 9015; stroboskopy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9030 Oscyloskopy, analizatory widma oraz inne przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli wielkości elektrycznych, z wyjątkiem mierników objętych pozycją 9028; przyrządy i aparaty do pomiaru lub wykrywania promieniowania alfa, beta, gamma lub rentgena, promieni kosmicznych lub innych promieni jonizujących Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9031 Przyrządy, aparaty i urządzenia kontrolno-pomiarowe, nie wyszczególnione i nie uwzględnione w innych miejscach niniejszego Działu; projektory profilowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9032 Przyrządy i aparatura do automatycznej regulacji i kontroli Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9033 Części i akcesoria (nie wymienione ani nie uwzględnione w innych miejscach niniejszego Działu) do maszyn, urządzeń, przyrządów lub aparatury objętej Działem 90 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 91 Zegary i zegarki oraz ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9105 Pozostałe zegary Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9109 Mechanizmy zegarowe kompletne i zmontowane Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9110 Kompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, nie zmontowane lub częściowo zmontowane (zestawy); niekompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, zmontowane; wstępnie zmontowane mechanizmy zegarkowe lub zegarowe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- w ramach powyższych

ograniczeń, materiały

sklasyfikowane w pozycji

9114 są użyte tylko do

wartości 10% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9111 Koperty zegarków i ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9112 Obudowy zegarów oraz obudowy podobnego typu dla innych wyrobów objętych niniejszym Działem, oraz ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9113 Paski i bransoletki do zegarków oraz ich części:
- Z metali

nieszlachetnych,

platerowanych lub nie,

oraz pokrytych lub nie

metalem szlachetnym

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 92 Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do tych wyrobów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
Dział 93 Broń i amunicja; ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 94 Meble, pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i tym podobne materiały wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, nie wymienione ani nie wyłączone gdzie indziej; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne itp.; budynki prefabrykowane; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 9401 i ex 9403 Meble metalowe, łączone z tkaniną bawełnianą o gramaturze 300g/m2 lub mniejszej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Wytwarzanie z tkaniny bawełnianej w formie gotowej do użycia z pozycji 9401 lub 9403 pod warunkiem:

- jej wartość nie

przekroczy 25% ceny ex

works produktu;

- wszystkie inne użyte

materiały są już

pochodzące i

sklasyfikowane w pozycji

innej niż pozycja 9401

lub 9403

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9405 Lampy i oprawy oświetleniowe, w tym także reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne, itp., ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
9406 Budynki prefabrykowane Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 95 Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
9503 Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i inne podobne modele służące do zabawy, także z napędem; łamigłówki wszelkich typów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

ex 9506 Kije golfowe i ich części Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt. Jednakże, wstępnie ukształtowane klocki do wyrobu główek kijów golfowych mogą być również użyte
ex Dział 96 Różne wyroby przemysłowe; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 9601 i ex 9602 Materiały rzeźbiarskie pochodzenia zwierzęcego, roślinnego lub mineralnego Wytwarzanie z "obrobionych" materiałów rzeźbiarskich z tej samej pozycji
ex 9603 Miotły i szczotki (z wyjątkiem mioteł i szczotek wykonanych z kuniego lub wiewiórczego włosia), ręcznie sterowane mechaniczne zamiatarki do podłóg, bezsilnikowe, pędzle i wałki do malowania, ściągaczki i zbieraczki do wody Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
9605 Zestawy podróżne do higieny osobistej, szycia lub czyszczenia ubrań lub obuwia Każdy artykuł w zestawie musi spełniać regułę, która by go dotyczyła, gdyby nie był w zestawie. Jednakże, artykuły niepochodzące mogą być włączone pod warunkiem, że ich całkowita wartość nie przekroczy 15% ceny ex works zestawu
9606 Guziki, zatrzaski, zatrzaski guzikowe, formy do guzików i inne części tych artykułów; guziki nie obrobione Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

9608 Pióra kulkowe i długopisy; pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub z tworzyw porowatych; pióra wieczne, stylografy oraz inne pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór, obsadki do ołówków itp.; części (nawet skuwki i klipsy) powyższych wyrobów, nieobjętych pozycją nr 9609 Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt. Jednakże stalówki klasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte
9612 Taśmy do maszyn do pisania i inne podobne taśmy, nasycone tuszem lub sporządzone w inny sposób celem pozostawiania odbić, również na szpulkach lub w kasetach; poduszki do tuszu, także nasycone tuszem, w pudełkach lub bez Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

ex 9613 Zapalniczki piezoelektryczne Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 9613 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 9614 Fajki do tytoniu i cybuchy Wytwarzanie z wstępnie ukształtowanych klocków
Dział 97 Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

Załącznik III

DO PROTOKOŁU 3

Świadectwo przewozowe EUR. 1 i wniosek o wystawienie świadectwa przewozowego EUR. 1

1. Każde świadectwo ma wymiary 210x297 mm; tolerancja wynosząca do minus 5 mm lub plus 8 mm na długości jest dozwolona. Papier używany na świadectwo musi być biały, formatu nadającego się do pisania, nie może zawierać ścieru drzewnego i musi ważyć nie mniej niż 25g/m2. Ma on wydrukowany w tle zielony wzór giloszujący, powodujący to, że każde sfałszowanie metodą mechaniczną lub chemiczną stanie się widoczne.

2. Właściwe władze Polski lub Turcji mogą zastrzec sobie prawo do drukowania świadectw we własnym zakresie lub mogą korzystać ze świadectw drukowanych przez upoważnione drukarnie. W tym ostatnim przypadku każde świadectwo musi zawierać informację o takim upoważnieniu. Każde świadectwo musi mieć nazwę i adres drukarni lub znak, za pomocą którego drukarnia może być zidentyfikowana. Musi ono mieć także numer seryjny, drukowany lub nie, za pomocą którego może być zidentyfikowane.

ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE

str.1

str.2

UWAGI

1. Świadectwa nie mogą zawierać wymazań lub wyrazów wpisanych nad innymi wyrazami. Wszystkie zmiany muszą być dokonane przez skreślenie nieprawidłowych informacji i dodanie wszelkich koniecznych poprawek. Każda taka zmiana musi być parafowana przez osobę, która wypełnia świadectwo, i potwierdzona przez władze celne kraju lub obszaru wystawiającego świadectwo.

2. Między pozycjami wpisanymi do świadectwa nie może być odstępów i każda pozycja musi być poprzedzona numerem. Bezpośrednio pod ostatnią pozycją musi być narysowana linia pozioma. Każde nie wykorzystane miejsce musi być zakreślone w taki sposób, aby uniemożliwić późniejsze uzupełnienia.

3. Towary muszą być opisane zgodnie z praktyką handlową i podaniem wystarczającej ilości szczegółów, żeby umożliwić ich zidentyfikowanie.

WNIOSEK O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO

wzór

DEKLARACJA EKSPORTERA

Ja, niżej podpisany, eksporter towarów wymienionych

na odwrocie

OŚWIADCZAM, że towary spełniają warunki wymagane

do wystawienia załączonego świadectwa;

WYSZCZEGÓLNIAM poniżej okoliczności, które umożliwiły,

że towary spełniają powyższe warunki

...........................................

...........................................

...........................................

...........................................

ZAŁĄCZAM następujące potwierdzające dokumenty(1):

...........................................

...........................................

...........................................

...........................................

ZOBOWIĄZUJĘ SIĘ do przedłożenia, na żądanie odnośnych władz,

każdego dokumentu potwierdzającego, jakiego te

władze zażądają dla wystawienia załączonego

świadectwa, i zobowiązuję się, jeśli to będzie

konieczne, do wyrażenia zgody na każdą

kontrolę moich rachunków i na każde

sprawdzenie procesów wytwarzania wyżej

wymienionych towarów, przeprowadzone przez

wymienione władze;

PROSZĘ o wystawienie załączonego świadectwa na te towary.

........................

(Miejsce i data)

.......................

(Podpis)

______

(1) Na przykład: dokumenty importowe, świadectwa przewozowe, faktury, deklaracje producenta itp. dotyczące produktów użytych do wytworzenia towarów lub do towarów reeksportowanych w tym samym stanie.

Załącznik IV

DO PROTOKOŁU 3

Deklaracja na fakturze

Deklaracja na fakturze, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Jednak przypisy nie muszą być zamieszczone.

Wersja polska

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr .... (1)), deklaruje, że, z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (2) preferencyjne pochodzenie.

Wersja turecka

I°bu belge (Gümrük Onay No: ... (1)) kapsamiandaki maddelerin ihracatçisi, aksi açikça belirtilmedikçe, bu maddelerin ... (2) tercihli men°eli maddeler oldugunu beyan eder.

Wersja angielska

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin (2).

.......................(3)

(Miejsce i data)

...........................(4)

(Podpis eksportera, dodatkowo

czytelnie imię i nazwisko

osoby podpisującej deklarację).

__________________

(1) Jeśli deklaracja na fakturze sporządzona została przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 22 niniejszego Protokołu, należy w tym miejscu umieścić numer upoważnienia eksportera. Jeżeli deklaracja na fakturze nie została sporządzona przez upoważnionego eksportera, wyrażenie w nawiasie powinno zostać opuszczone lub miejsce na numer powinno zostać puste.

(2) Wskazać pochodzenie towarów.

(3) Można pominąć, jeżeli informacje te są zawarte w samym dokumencie.

(4) Patrz artykuł 21(5) Protokołu. W przypadku kiedy podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z podpisu eksportera oznacza również zwolnienie z podpisu osoby podpisującej deklarację.

Załącznik V

DO PROTOKOŁU 3

Wykaz według działów i pozycji Zharmonizowanego Systemu (HS) produktów pochodzących ze Wspólnoty, do których nie mają zastosowania artykuły 3 i 4

Dział 1
Dział 2
Dział 3
0401 do 0402
ex 0403 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego
0404 do 0410
0504
0511
Dział 6
0701 do 0709
ex 0710 Warzywa, z wyjątkiem słodkiej kukurydzy z pozycji 0710 40 00 (nie gotowane lub gotowane na parze albo w wodzie), mrożone
ex 0711 Warzywa, z wyjątkiem słodkiej kukurydzy z pozycji 0711 90 30,

zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym dwutlenku

siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach

konserwujących), ale nie nadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia

0712 do 0714
Dział 8
ex Dział 9 Kawa, herbata i przyprawy, z wyjątkiem herbaty paragwajskiej z pozycji 0903
Dział 10
Dział 11
Dział 12
ex 1302 Substancje pektynowe, pektyniany i pektyny
1501 do 1514
ex 1515 Pozostałe nielotne tłuszcze i oleje roślinne (z wyjątkiem oleju jojoba i jego frakcji) i ich frakcje, rafinowane lub nie, ale nie modyfikowane chemicznie
ex 1516 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, rafinowane lub nie, ale dalej nie przetworzone, z wyjątkiem uwodornionego oleju rycynowego, tzw. "wosku opalowego"
ex 1517 i

ex 1518

Margaryna, substancje podobne do smalcu i inne preparowane tłuszcze spożywcze
ex 1522 Pozostałości powstałe przy obróbce substancji tłuszczowych lub wosków zwierzęcych lub roślinnych, z wyjątkiem degrasu
Dział 16
1701
ex 1702 Pozostałe cukry, łącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe nie zawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód zmieszany z miodem naturalnym lub nie; karmel, z wyjątkiem tego z pozycji 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 i 1702 90 10
1703
1801 i 1802
ex 1902 Ciasto makaronowe, nadziewane, zawierające w masie powyżej 20% ryb, skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych, kiełbasy i tym podobnych, mięsa i podrobów jakiegokolwiek rodzaju łącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju
ex 2001 Ogórki i korniszony, cebula; ostry sos z mango, owoce z rodzaju Capsicum innych niż słodka papryka i pieprz angielski, grzyby i oliwki przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego;
2002 i 2003
ex 2004 Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż produkty objęte pozycją nr 2006, z wyjątkiem ziemniaków w postaci mąki, grysiku lub płatków oraz słodkiej kukurydzy
ex 2005 Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub w kwasu octowego, nie mrożone, inne niż produkty objęte pozycją nr 2006, z wyjątkiem ziemniaków w postaci mąki, grysiku lub płatków oraz słodkiej kukurydzy
2006 i 2007
ex 2008 Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, zawierające lub nie dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, z wyjątkiem masła orzechowego, rdzeni palmowych, kukurydzy, ignamów, słodkich ziemniaków i podobnych jadalnych części roślin zawierających w masie 5% lub więcej skrobi, liści winorośli, pędów chmielu i innych podobnych jadalnych części roślin
2009
ex 2106 Aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe
2204
2206
ex 2207 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 80% obj. lub więcej, uzyskiwany z produktów rolnych figurujących na niniejszej liście
ex 2208 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80% obj., uzyskiwany z produktów rolnych figurujących na niniejszej liście
2209
Dział 23
2401
4501
5301 i 5302

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 30 marca 2000 r.

1 Protokół 3, art. 1 (i) zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 3/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. (Dz.U.01.143.1609) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 kwietnia 2001 r.
2 Protokół 3, art. 7 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 3/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. (Dz.U.01.143.1609) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 kwietnia 2001 r.
3 Protokół 3, art. 15 zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 3/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. (Dz.U.01.143.1609) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 kwietnia 2001 r.
4 Protokół 3, art. 20a dodany przez art. 1 pkt 4 decyzji nr 3/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. (Dz.U.01.143.1609) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 kwietnia 2001 r.
5 Protokół 3, art. 22 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji nr 3/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. (Dz.U.01.143.1609) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 kwietnia 2001 r.
6 Protokół 3, art. 30 zmieniony przez art. 1 pkt 6 decyzji nr 3/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. (Dz.U.01.143.1609) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 kwietnia 2001 r.
7 Protokół 3, załącznik II zmieniony przez art. 1 pkt 7 decyzji nr 3/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. (Dz.U.01.143.1609) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 kwietnia 2001 r.

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024