Wykaz substancji, których stosowanie jest dozwolone w procesie wytwarzania lub przetwarzania materiałów i wyrobów z innych tworzyw niż tworzywa sztuczne przeznaczonych do kontaktu z żywnością.

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA ZDROWIA 1
z dnia 15 stycznia 2008 r.
w sprawie wykazu substancji, których stosowanie jest dozwolone w procesie wytwarzania lub przetwarzania materiałów i wyrobów z innych tworzyw niż tworzywa sztuczne przeznaczonych do kontaktu z żywnością 2

Na podstawie art. 54 pkt 2 ustawy z dnia 25 sierpnia 2006 r. o bezpieczeństwie żywności i żywienia (Dz. U. Nr 171, poz. 1225) zarządza się, co następuje:
§  1.
1.
Rozporządzenie określa:
1)
wykaz substancji, których stosowanie jest dozwolone w procesie wytwarzania lub przetwarzania materiałów i wyrobów z innych tworzyw niż tworzywa sztuczne;
2)
dopuszczalne limity migracji lub zawartości substancji oraz inne ograniczenia i specyfikacje dla substancji lub materiałów i wyrobów;
3)
sposób sprawdzania zgodności materiałów i wyrobów z ustalonymi limitami, o których mowa w pkt 2.
2.
Przepisów rozporządzenia nie stosuje się do syntetycznych osłonek z regenerowanej celulozy.
§  2.
Ilekroć w rozporządzeniu jest mowa o:
1)
folii z regenerowanej celulozy - należy przez to rozumieć materiał w postaci cienkiego arkusza otrzymany z oczyszczonej celulozy uzyskanej z drewna lub bawełny, pierwotnych, uprzednio nieprzetwarzanych, do której w procesie produkcji może być stosowany dodatek substancji chemicznych do masy celulozowej lub na powierzchnię; folia z regenerowanej celulozy może być niepowlekana albo powlekana jednostronnie albo dwustronnie;
2)
wyrobach ceramicznych - należy przez to rozumieć wyroby wytwarzane z mieszaniny materiałów nieorganicznych, zawierających głównie glinkę lub krzemiany, mogące zawierać niewielkie domieszki substancji organicznych, wypalane; mogą być one pokryte szkliwem, emalią lub dekorowane;
3)
smoczkach - należy przez to rozumieć smoczki wykonane z elastomeru lub gumy, przeznaczone do karmienia, uspokajania lub stanowiące substytut brodawki sutka.
§  3.
1.
Przepisy rozporządzenia dotyczące folii z regenerowanej celulozy, która jest przeznaczona do kontaktu z żywnością lub z uwagi na swoje przeznaczenie może wchodzić w kontakt z żywnością, mają zastosowanie do wyrobów końcowych:
1)
składających się w całości z folii z regenerowanej celulozy;
2)
składających się w części z folii z regenerowanej celulozy, a w części z innych materiałów.
2.
Przepisy rozporządzenia dotyczące folii z regenerowanej celulozy mają zastosowanie do następujących typów folii:
1)
niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy;
2)
powlekanej folii z regenerowanej celulozy z powłoką zawierającą pochodne celulozy;
3)
powlekanej folii z regenerowanej celulozy z powłoką zawierającą tworzywa sztuczne.
§  4.
1.
Do produkcji folii z regenerowanej celulozy wymienionej w § 3 ust. 2 pkt 1 i 2 stosuje się substancje określone w załączniku nr 1 do rozporządzenia, zgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku.
2.
Do produkcji folii z regenerowanej celulozy wymienionej w § 3 ust. 2 pkt 3 przed powlekaniem stosuje się substancje wymienione w części I załącznika nr 1 do rozporządzenia, zgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku.
3.
Powłoka stosowana do folii z regenerowanej celulozy zawierająca tworzywa sztuczne jest wytwarzana z zastosowaniem substancji zamieszczonych w wykazach określonych na podstawie art. 54 pkt 1 ustawy z dnia 25 sierpnia 2006 r. o bezpieczeństwie żywności i żywienia.
§  5.
Wykaz substancji, których stosowanie jest dozwolone w procesie wytwarzania lub przetwarzania materiałów i wyrobów z regenerowanej celulozy, z uwzględnieniem dopuszczalnych limitów migracji lub zawartości tych substancji oraz innych ograniczeń i specyfikacji dla substancji lub materiałów i wyrobów, został określony w załączniku nr 1 do rozporządzenia.
§  6.
1.
Na wszystkich etapach wprowadzania do obrotu, z wyjątkiem etapu sprzedaży detalicznej, do materiałów i wyrobów z folii z regenerowanej celulozy dołącza się pisemną deklarację zgodnie z art. 16 rozporządzenia (WE) nr 1935/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 października 2004 r. w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością oraz uchylającego dyrektywy 80/590/EWG i 89/109/EWG (Dz. Urz. WE L 338 z 13.11.2004, str. 4), zwanego dalej "rozporządzeniem nr 1935/2004".
2.
Wymagania określonego w ust. 1 nie stosuje się do materiałów i wyrobów wykonanych z folii z regenerowanej celulozy, które ze względu na swój charakter są wyraźnie przeznaczone do kontaktu z żywnością.
3.
Materiały i wyroby z folii z regenerowanej celulozy, które mają być użytkowane w szczególny sposób lub w szczególnych warunkach, muszą zawierać w oznakowaniu informacje określające ten sposób lub warunki.
§  7.
1.
Maksymalne dopuszczalne ilości ołowiu i kadmu uwalnianych z wyrobów ceramicznych przeznaczonych do kontaktu z żywnością zostały określone w załączniku nr 2 do rozporządzenia.
2.
W przypadku wyrobu ceramicznego składającego się z pojemnika zamykanego pokrywką ceramiczną:
1)
wewnętrzne powierzchnie wyrobu ceramicznego i pokrywki bada się oddzielnie w tych samych warunkach;
2)
suma oznaczonego poziomu migracji ołowiu lub kadmu z wewnętrznej powierzchni pojemnika i pokrywki odniesiona do powierzchni lub objętości samego pojemnika nie może przekroczyć maksymalnych dopuszczalnych ilości ołowiu i kadmu, które zostały określone w załączniku nr 2 do rozporządzenia.
3.
Metoda oznaczania ilości ołowiu i kadmu uwalnianych z wyrobów ceramicznych została określona w załączniku nr 3 do rozporządzenia.
4.
Ilości ołowiu i kadmu uwalniane z wyrobów ceramicznych oznacza się w warunkach określonych w części I załącznika nr 3 do rozporządzenia, stosując metodę analityczną spełniającą kryteria podane w części II tego załącznika.
§  8.
Wyrób ceramiczny, dla którego maksymalne dopuszczalne ilości ołowiu i kadmu, określone w załączniku nr 2 do rozporządzenia, nie zostały przekroczone o więcej niż 50 %, spełnia wymagania rozporządzenia, jeżeli:
1)
średnia oznaczonych ilości ołowiu lub kadmu uwolnionych z co najmniej trzech innych wyrobów ceramicznych o takim samym kształcie, wymiarach, emalii i zdobieniach, które poddano badaniu metodą, określoną w załączniku nr 3 do rozporządzenia, nie przekroczyła limitów, o których mowa w załączniku nr 2 do rozporządzenia, oraz
2)
żaden otrzymany wynik nie przekroczył limitów, o których mowa w załączniku nr 2 do rozporządzenia, o więcej niż 50 %.
§  9.
1.
Na wszystkich etapach wprowadzania do obrotu, włączając etap sprzedaży detalicznej, do wyrobów ceramicznych, które nie mają jeszcze kontaktu ze środkami spożywczymi, załącza się pisemną deklarację zgodnie z art. 16 rozporządzenia nr 1935/2004, stwierdzającą, że są one zgodne z przepisami o materiałach i wyrobach przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
2.
Zakres informacji podawanych w deklaracji zgodności został określony w załączniku nr 4 do rozporządzenia.
3.
Deklaracja, o której mowa w ust. 1, jest wystawiana przez producenta lub dystrybutora mającego miejsce zamieszkania lub siedzibę na terytorium Wspólnoty Europejskiej lub na terytorium państwa członkowskiego Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), będącego stroną umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym.
4.
Producent lub importer wprowadzający na terytorium Wspólnoty Europejskiej wyroby ceramiczne udostępnia na żądanie organów urzędowej kontroli dokumentację wykazującą, że wyroby ceramiczne spełniają wymagania w zakresie maksymalnych dopuszczalnych ilości ołowiu i kadmu, określone w załączniku nr 2 do rozporządzenia.
5.
Dokumentacja, o której mowa w ust. 3, powinna zawierać wyniki badań analitycznych, warunki badania oraz nazwę i adres laboratorium, w którym zostało przeprowadzone badanie.
§  10.
1.
Smoczki nie mogą uwalniać do roztworu sztucznej śliny N-nitrozoamin i związków ulegających N-nitrozowaniu, oznaczanych metodą analityczną o granicy wykrywalności wynoszącej:
1)
0,01 mg/kg elementu smoczka wykonanego z elastomeru lub gumy - dla N-nitrozoamin;
2)
0,1 mg/kg elementu smoczka wykonanego z elastomeru lub gumy - dla związków ulegających N-nitrozowaniu.
2.
Oznaczanie N-nitrozoamin i związków ulegających N-nitrozowaniu uwalnianych ze smoczków oraz kryteria, jakie musi spełniać metoda analityczna, zostały określone w załączniku nr 5 do rozporządzenia.
§  11.
Pochodne epoksydowe w materiałach i wyrobach przeznaczonych do kontaktu z żywnością stosuje się zgodnie z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1895/2005 z dnia 18 listopada 2005 r. w sprawie ograniczenia wykorzystania niektórych pochodnych epoksydowych w materiałach i wyrobach przeznaczonych do kontaktu z żywnością (Dz. Urz. UE L 302 z 19.11.2005, str. 28).
§  12.
Wyroby ceramiczne, które nie mają jeszcze kontaktu ze środkami spożywczymi, do których nie została dołączona pisemna deklaracja zgodności, o której mowa w § 9, mogą być wprowadzone do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, jeżeli przed dniem 20 maja 2007 r. zostały wyprodukowane w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub państwach członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), będących stronami umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym albo przywiezione z państw trzecich.
§  14.
Traci moc rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 1 czerwca 2004 r. w sprawie wytwarzania lub przetwarzania materiałów i wyrobów z innych tworzyw niż tworzywa sztuczne (Dz. U. Nr 145, poz. 1544 oraz z 2006 r. Nr 169, poz. 1215).
§  15.
Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK Nr  1

 WYKAZ SUBSTANCJI, KTÓRYCH STOSOWANIE JEST DOZWOLONE W PROCESIE WYTWARZANIA LUB PRZETWARZANIA MATERIAŁÓW I WYROBÓW Z REGENEROWANEJ CELULOZY, Z UWZGLĘDNIENIEM DOPUSZCZALNYCH LIMITÓW MIGRACJI LUB ZAWARTOŚCI TYCH SUBSTANCJI ORAZ INNYCH OGRANICZEŃ I SPECYFIKACJI DLA SUBSTANCJI LUB MATERIAŁÓW I WYROBÓW

1. Procenty w niniejszym załączniku podane w części I i części II wyrażone są w procentach wagowych w przeliczeniu na ilość niepowlekanej folii z regenerowanej bezwodnej celulozy.

2. W nawiasach kwadratowych podano zwyczajowe określenia techniczne.

3. Używane substancje powinny być dobrej technicznej jakości pod względem czystości.

Część I

Wykaz substancji, których stosowanie jest dozwolone w procesie wytwarzania lub przetwarzania niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy*)

Nazwa w języku polskim/ Nazwa w języku angielskim Ograniczenia
1 2
A. Regenerowana celuloza Nie mniej niż 72 % (w/w)
B. Substancje dodatkowe
1. Zmiękczacze Nie więcej niż 27 % (w/w) łącznej zawartości tych substancji w folii z regenerowanej celulozy
Eter bis(2-hydroksyetylowy) [= glikol dietylenowy]/ Bis (2-hydroxyethyl) ether [= diethyleneglycol] Tylko do folii z regenerowanej celulozy przeznaczonych do powlekania, do kontaktu z żywnością, która nie jest wilgotna, tj. która nie zawiera wody na powierzchni.
Etanodiol [= glikol monoetylenowy]/ Ethanediol [= monoethyleneglycol] Łączna zawartość tych związków obecna w żywności kontaktującej się z tego typu folią nie może przekraczać 30 mg/kg środka spożywczego
1,3-Butanodiol/

1,3-Butanediol

Glicerol/

Glycerol

1,2-Propanodiol [= glikol 1,2-propylenowy]/

1,2-Propanediol [= 1,2-propyleneglykol]

Poli(tlenek etylenu) [=poliglikol oksyetylenowy]/

Polyethylene oxide [=polyethyleneglycol]

Średnia masa cząsteczkowa od 250 do 1200
Poli(1,2-tlenek propylenu) [=poliglikol 1,2-oksypropylenowy]/

1,2-polypropylene oxide [=1,2-polypropylene-glycol]

Średnia masa cząsteczkowa nie większa niż 400, a zawartość wolnego propanodiolu-1,3 w substancji nie większa niż 1 % (w/w)
Sorbitol/

Sorbitol

Glikol tetraetylenowy/

Tetraethyleneglycol

Glikol trietylenowy/

Triethyleneglycol

Mocznik/

Urea

2. Inne substancje dodatkowe Łączna zawartość nie więcej niż 1 % (w/w)
grupa I Zawartość poszczególnych substancji lub grup substancji wymienionych w grupie I w każdej rubryce nie może przekraczać 2 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Kwas octowy i jego sole NH4, Ca, Mg, K, Na/

Acetic acid and its NH4, Ca, Mg, K and Na salts

Kwas askorbinowy i jego sole NH4, Ca, Mg, K, Na/

Ascorbic acid and its NH4, Ca, Mg, K and Na salts

Kwas benzoesowy i benzoesan sodu/

Benzoic acid and sodium benzoate

Kwas mrówkowy i jego sole NH4, Ca, Mg, K, Na/

Formic acid and its NH4, Ca, Mg, K and Na salts

Liniowe nasycone i nienasycone kwasy tłuszczowe o parzystej liczbie atomów węgla (C8-C20) oraz kwas behenowy, kwas rycynolowy i ich sole NH4, Ca, Mg, K, Na, Al, Zn/

Linear fatty acids, saturated or unsaturated, with an even number of carbon atoms from 8 to 20 inclusive and also behenic and ricinoleic acids and the NH4, Ca, Mg, K, Na, Al, Zn salts of these acids

Kwas cytrynowy, D-(-)-mlekowy, L-(+)-mlekowy, maleinowy, L-(+)-winowy i ich sole Na i K/

Citric, d and l lactic, maleic, l-tartaric acids and their Na and K salts

Kwas sorbowy i jego sole NH4, Ca, Mg, K i Na/

Sorbic acid and its NH4, Ca, Mg, K and Na salts

Amidy liniowych, nasyconych lub nienasyconych kwasów tłuszczowych o parzystej liczbie atomów węgla (C8-C20) oraz amidy kwasu behenowego i rycynolowego/

Amides of linear fatty acids, saturated or unsaturated, with an even number of carbon atoms from 8 to 20 inclusive and also the amides of behenic and ricinoleic acids

Naturalne jadalne skrobie i mąki/

Natural edible starches and flours

Jadalne skrobie i mąka, chemicznie zmodyfikowane/

Edible starches and flour modified by chemical treatment

Amyloza/

Amylose

Węglany i chlorki wapnia i magnezu/

Calcium and magnesium carbonates and chlorides

Estry glicerolu z liniowymi, nasyconymi lub nienasyconymi kwasami tłuszczowymi o parzystej liczbie atomów węgla (C8-C20) i/lub estry z kwasem adypinowym, cytrynowym,

12-hydroksy-stearynowym (oksystearynowym), rycynolowym/

Esters of glycerol with linear fatty acids saturated or unsaturated, with an even number of carbon atoms from 8 to 20 inclusive and/or with adipic, citric,

12-hydroxystearic (oxystearin), ricinoleic acids

Estry poliglikolu oksyetylenowego (8-14 grup oksyetylenowych) z liniowymi nasyconymi lub nienasyconymi kwasami tłuszczowymi o parzystej liczbie atomów węgla (C8-C20)/

Esters of polyoxyethylene (8 to 14 oxyethylene groups) with linear farty acids, saturated or unsaturated, with an even number of carbon atoms from 8 to 20 inclusive

Estry sorbitolu z liniowymi, nasyconymi lub nienasyconymi kwasami tłuszczowymi o parzystej liczbie atomów węgla (C8-C20)/

Esters of sorbitol with linear fatty acids saturated or unsaturated, with an even number of carbon atoms from 8 to 20 inclusive

Mono i/lub diestry kwasu stearynowego z etanodiolem i/lub eterem bis(2-hydroksyetylowym) i/lub glikolem trietylenowym/

Mono and/or di-esters of stearic acid with ethanediol and/or bis(2-hydroxyethyl) ether and/or triethylene glycol

Tlenki i wodorotlenki glinu, wapnia, magnezu i krzemu oraz krzemiany i uwodnione krzemiany glinu, wapnia, magnezu i potasu/

Oxides and hydroxides of aluminium, calcium, magnesium and silicon and silicates and hydrated silicates of aluminium, calcium, magnesium and potassium

Poli(tlenek etylenu) [=poliglikol oksyetylenowy]/

Polyethylene oxide [= polyethyleneglycol]

Średnia masa cząsteczkowa od 1200 do 4000
Propionian sodu/

Sodium propionate

grupa II Łączna zawartość substancji wymienionych w grupie II nie może przekraczać 1 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy oraz zawartość poszczególnych substancji lub grup substancji w każdej rubryce nie może przekraczać 0,2 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy (lub niższego limitu, jeżeli został podany)
Sól sodowa kwasu alkilo(C8-C18) benzenosulfonowego/

Sodium alkyl (C8 to C18) benzene sulphonate

Sól sodowa kwasu izopropylonaftalenosulfonowego/

Sodium isopropyl naphthalene sulphonate

Sól sodowa kwasu alkilo(C8-C18) siarkowego/

Sodium alkyl (C8-C18) sulphate

Sól sodowa kwasu alkilo(C8-C18) sulfonowego/

Sodium alkyl (C8-C18) sulphonate

Dioktylosulfobursztynian sodu/

Sodium dioctylsulphosuccinate

Distearynian monooctanu dihydroksyetylodietylenotriaminy/

Distearate of dihydroxyethyl diethylene triamine monoacetate

Nie więcej niż 0,05 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Laurylosiarczany amonu, magnezu i potasu/

Ammonium, magnesium and potassium lauryl sulphates

N,N'-distearoilodiaminoetan, N,N'-dipalmitoil-odiaminoetan i N,N'-dioleoilodiaminoetan/

N,N'-distearoyl diaminoethane, N,N'-dipalmitoyl diaminoethane and N,N'-dioleoyl diaminoethane

2-Heptadecylo-4,4-bis(metylenostearyniano) oksazolina/

2-Heptadecyl-4,4-bis(methylene-stearate) oxazoline

Etylosiarczan polietyleno-aminostearamidu/

Polyethylene-aminostearamide ethylsulphate

Nie więcej niż 0,1 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
grupa III

Środki zwiększające przyczepność powłoki

Łączna zawartość wszystkich substancji wymienionych w grupie III nie może przekraczać 1 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Produkt kondensacji melaminy z formaldehydem, niemodyfikowany lub zmodyfikowany jedną lub kilkoma z następujących substancji: butanol, dietylenotriamina, etanol, trietylenoamina,

tetraetylenopentaamina,

tris-(2-hydroksyetylo)amina,

3,3'-diaminodipropyloamina,

4,4'-diaminodibutyloamina/

Condensation product of melamine-formaldehyde unmodified, or which may be modified with one or more of the following products: butanol, diethylenetriamine, ethanol, triethyleneamine, tetraethylenepentamine, tri-(2-hydroxyethyl)amine,

3,3'-diaminodipropyl amine,

4,4'-diaminodibutyl-amine

Zawartość wolnego formaldehydu nie większa niż 0,5 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy. Zawartość wolnej melaminy nie większa niż 0,3 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Produkt kondensacji melaminy z mocznikiem i formaldehydem zmodyfikowany

tris-(2-hydroksyetylo)aminą/

Condensation product of

melamine-urea-formaldehyde modified with

tris-(2-hydroxyethyl) amine

Zawartość wolnego formaldehydu nie większa niż 0,5 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy. Zawartość wolnej melaminy nie większa niż 0,3 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Usieciowane kationowe aminy polialkilenowe:

1) żywica poliamidowo-epichlorohydrynowa na bazie diaminopropylometyloaminy i epichlorohydryny;

2) żywica poliamidowo-epichlorohydrynowa na bazie epichlorohydryny, kwasu adypinowego, kaprolaktamu dietylenotriaminy i/lub etylenodiaminy;
3) żywica poliamido-epichlorohydrynowa na bazie kwasu adypinowego, dietylenotriaminy i epichlorohydryny lub mieszaniny epichlorohydryny i amoniaku;
4) żywica poliamidowo-poliaminowo-epichloro-hydrynowa na bazie epichlorohydryny, dimetyloadypinianu i dietylenotriaminy;
5) żywica poliamidowo-poliaminowo-epichloro-hydrynowa na bazie epichlorohydryny, amidu kwasu adypinowego i diaminopropylo-metyloaminy/
Cross - linked cationic polyalkyleneamines:
1) Polyamide-epichlorohydrin resin based on diaminopropylmethylamine and epichlorohydrin;
2) Polyamide-epichlorohydrin resin based on epichlorohydrin, adipic acid, caprolactam, diethylenetriamine and/or ethylenediamine;
3) Polyamide-epichlorohydrin resin based on adipic acid, diethylenetriamine and epichlorohydrin, or a mixture of epichlorohydrin and ammonia;
4) Polyamide-polyamine-epichlorohydrin resin based on epichlorohydrin, dimethyladipate and diethylenetriamine
5) Polyamide-polyamine-epichlorohydrin resin based on epichlorohydrin, adipamide and diaminopropylmethylamine
Polietylenoaminy i polietylenoiminy/ Polyethyleneamines and polyethyleneimines Nie więcej niż 0,75 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Produkt kondensacji mocznika z formaldehydem, niemodyfikowany lub zmodyfikowany jedną lub kilkoma z poniższych substancji: kwas aminometylosulfonowy, kwas sulfanilowy, butanol, diaminobutan, diaminodietyloamina, diaminodipropylamina, diaminopropan, dietylenotriamina, etanol, guanidyna, metanol, tetraetylenopentamina, trietylenotetramina, siarczyn sodu/ Zawartość wolnego formaldehydu nie większa niż 0,5 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Condensation product of urea-formaldehyde unmodified, or which may by modified with one or of the following products: aminomethylsulphonic acid, sulphanilic acid, butanol, diaminobutane, diaminodiethylamine, diaminodipropylamine, diaminopropane, diethylenetriamine, ethanol, guanidine, methanol, tetraethylenepentamine, triethylenetetramine, sodium sulphite
grupa IV Łączna zawartość wszystkich substancji nie może przekraczać 0,01 mg/dm2 niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy
Produkty reakcji amin olejów jadalnych poli(tlenku) etylenu/

Product resulting from the reaction of the amines of edible oils with polyethylene oxide

Siarczan laurylo-monoetanoloaminowy/ Monoethanolamine lauryl sulphate

*) Uwagi:

1) w procesie wytwarzania lub przetwarzania folii z regenerowanej celulozy mogą być stosowane barwniki, pigmenty lub kleje, pod warunkiem braku ich migracji do żywności, stwierdzanej zwalidowanymi metodami; jeżeli metoda taka nie istnieje, do czasu jej opracowania może być zastosowana metoda analityczna spełniająca odpowiednie kryteria;

2) zadrukowane powierzchnie opakowań wytworzonych z folii z regenerowanej celulozy nie mogą stykać się z żywnością.

Część II

Wykaz substancji, których stosowanie jest dozwolone w procesie wytwarzania lub przetwarzania powlekanej folii z regenerowanej celulozy*)

Nazwa w języku polskim/

Nazwa w języku angielskim

Ograniczenia
1 2
A. Regenerowana celuloza Nie mniej niż 72 % (w/w)
B. Substancje dodatkowe Łącznie nie więcej niż 27 % (w/w) (patrz część I)
C. Powłoka
1. Polimery Łączna zawartość wszystkich substancji nie może przekraczać 50 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
Etylowe, hydroksyetylowe, hydroksypropylowe i metylowe etery celulozy/

Ethyl, hydroxyethyl, hydroxypropyl and methyl ethers of cellulose

Azotan celulozy/

Cellulose nitrate

Nie więcej niż 20 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością. Zawartość azotu w azotanie celulozy od 10,8 % (w/w) do 12,2 % (w/w)
2. Żywice Łączna zawartość wszystkich substancji nie może przekraczać 12,5 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością; wyłącznie do produkcji folii z regenerowanej celulozy z powłokami na bazie azotanu celulozy
Kazeina/

Casein

Kalafonia i/lub jej produkty polimeryzacji, uwodornienia lub dysproporcjacji oraz ich estry z metanolem, etanolem lub wielowodorotlenowymi alkoholami (C2-C6) lub mieszaninami tych alkoholi/

Colophony and/or its products of polymerization, hydrogenation, or disproportionation and their esters of methyl, ethyl or C2 to C6 polyvalent alcohols, or mixtures of these alcohols

Kalafonia i/lub produkty jej polimeryzacji, uwodornienia lub dysproporcjacji skondensowane z kwasami akrylowym, maleinowym, cytrynowym, fumarowym i/lub kwasem ftalowym i/lub 2,2-bis(4-hydroksy-fenylo)propanoformaldehydem i które estryfikowano metanolem, etanolem lub polihydroksylowymi alkoholami (C2-C6) lub mieszaninami tych alkoholi/

Colophony and/or its products of polymerization, hydrogenation, or disproportionation condensed with acrylic, maleic, citric, fumaric, and/or phthalic acids and/or 2,2-bis(4-hydroxyphenyl) propane formaldehyde and esterified with methyl, ethyl or C2 to C6 polyvalent alcohols or mixtures of these alcohols

Estry pochodnych eteru bis(2-hydroksyetylowego) produktów addycji b-pinenu i/lub dipentenu i/lub diterpenu z bezwodnikiem maleinowym/

Esters derived from bis(2-hydroxyethyl) ether with addition products of betapinene and/or dipentene and/or diterpene and maleic anhydride

Żelatyna spożywcza/

Edible gelatine

Olej rycynowy i produkty jego odwodnienia lub uwodornienia oraz produkty jego kondensacji z poliglicerolem lub kwasami adypinowym, cytrynowym, maleinowym, ftalowym i sebacynowym/

Castor oil and its products of dehydration or hydrogenation and its condensation products with polyglycerol, adipic, citric, maleic, phthalic and sebacic acids

Żywica naturalna [= damara]/

Natural gum [= damar]

Poli-b-pinen [= żywice terpenowe]/

Poly-b-pinene [= terpenic resins]

Żywice mocznikowo-formaldehydowe (patrz środki zwiększające przyczepność powłoki)/

Urea - formaldehyde resins

3. Zmiękczacze Łączna zawartość wszystkich substancji nie może przekraczać 6 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
Cytrynian acetylotributylu/

Acetyl tributyl citrate

Cytrynian acetylotris(2-etyloheksylu)/

Acetyl tri(2-ethylhexyl) citrate

Adypinian diizobutylu/

Di-isobutyl adipate

Adypinian di-n-butylu/

Di-n-butyl adipate

Azelainian di-n-heksylu/

Di-n-hexyl azelate

Ftalan dicykloheksylu/

Dicyclohexyl phtalate

Nie więcej niż 4,0 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
Fosforan difenylo-2-etyloheksylu (synonim: ester difenylo-2-etyloheksylo kwasu fosforowego)/

2-ethylhexyl diphenyl phosphate

Ilość tej substancji nie może przekraczać:

a) 2,4 mg/kg żywności kontaktującej się z tym typem folii lub

b) 0,4 mg/dm2 w powłoce od strony przeznaczonej do kontaktu z żywnością

Monooctan glicerolu [= acetyna]/

Glycerol monoacetate [= monoacetin]

Dioctan glicerolu [= diacetyna]/

Glycerol diacetate [= diacetin]

Trioctan glicerolu [= triacetyna]/

Glycerol triacetate [= triacetin]

Sebacynian dibutylu/

Di-butyl sebacate

Winian di-n-butylu/

Di-n-butyl tartrate

Winian diizobutylu/

Di-isobutyl tartrate

4. Inne substancje dodatkowe Łączna zawartość substancji nie może przekraczać 6 mg/dm2 w niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy, włączając powłokę od strony kontaktującej się z żywnością
4.1. Substancje dodatkowe wymienione w części I Ograniczenia takie jak w części I (jednakże zawartość wyrażona w mg/dm2 odnosi się do niepowlekanej folii z regenerowanej celulozy oraz powłoki po stronie kontaktującej się z żywnością)
4.2. Specyficzne substancje dodatkowe powlekające Zawartość poszczególnych substancji lub grup kilku substancji wymienionych w pkt 4.2. nie może przekraczać 2 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością (lub niższego limitu, jeżeli został podany)
1-heksadekanol i 1-oktadekanol/

1-hexadecanol and 1-octadecanol

Estry liniowych, nasyconych lub nienasyconych kwasów tłuszczowych o parzystej liczbie atomów węgla (C8-C20) oraz kwasu rycynolowego z etanolem i liniowymi alkoholami butylowym, amylowym i oleilowym/

Esters of linear fatty acids, saturated or unsaturated, with an even number of carbon atoms from 8 to 20 inclusive, and of ricinoleic acid with ethyl, butyl, amyl and oleyl linear alcohols

Woski montanowe, obejmujące oczyszczone kwasy montanowe (C26-C32) i/lub ich estry z etanodiolem i/lub 1,3-butano-diolem i/lub sole wapniowe i potasowe tych kwasów/

Montan waxes, comprising purified montanic (C26 to C32) acids and/or their esters with ethanediol and/or 1,3-butanediol and/or their calcium and potassium salts

Wosk karnauba/

Carnauba wax

Wosk pszczeli/

Beeswax

Wosk esparto/

Esparto wax

Wosk kandelilla/

Candelilla wax

Polidimetylosiloksan/

Dimethylpolysiloxane

Nie więcej niż 1 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
Epoksydowany olej sojowy (zawartość tlenku etylenu 6 do 8 %)/

Epoxidized soya - bean oil (oxirane content 6 to 8 %)

Rafinowana parafina i woski mikrokrystaliczne/

Refined paraffin and microcrystalline waxes

Tetrastearynian pentaerytrytolu/

Pentaerythritol tetrastearate

Fosforany mono- i bis tlenku oktadecylo-dietylenu/

Mono and bis (octadecyldiethyleneoxide)-phosphates

Nie więcej niż 0,2 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
Estry kwasów alifatycznych (C8-C20) z mono- lub bis-(2-hydroksyetylo)aminą/

Aliphatic acids (C8 to C20) esterified with mono- or di-(2-hydroxyethyl) amine

2- i 3-tert-butylo-4-hydroksyanizol

[= butylohydroksyanizol - BHA]/

2- and 3-tert-butyl-4-hydroxyanisole

[= butylated hydroxyanisole - BHA]

Nie więcej niż 0,06 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
2,6-di-tert-butylo-4-metylofenol

[= butylohydroksytoluen - BHT]/

2,6-di-tert-butyl-4-methylophenol

[= butylated hydroxytoluene - BHT]

Nie więcej niż 0,06 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
Di-n-oktylo-bis(2-etyloheksylo)maleinian cyny/

Di-n-octyltin-bis(2-ethylhexyl) maleate

Nie więcej niż 0,06 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
5. Rozpuszczalniki Łączna zawartość wszystkich substancji nie może przekraczać 0,6 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością
Octan butylu/

Butyl acetate

Octan etylu/

Ethyl acetate

Octan izobutylu/

Isobutyl acetate

Octan izopropylu/

Isopropyl acetate

Octan propylu/

Propyl acetate

Aceton/

Acetone

1-Butanol [= n-Butanol]/

1-Butanol

Etanol/

Ethanol

2-Butanol/

2-Butanol

2-Propanol [= Izopropanol]/

2-Propanol

1-Propanol [= n-Propanol]/

1-Propanol

Cykloheksan/

Cyclohexane

Eter monobutylowy glikolu etylenowego/

Ethyleneglycol monobutyl ether

Octan eteru monobutylowego glikolu etylenowego/

Ethyleneglycol monobutyl ether acetate

Keton etylowo-metylowy/

Methyl ethyl ketone

Keton izobutylowo-metylowy/

Methyl isobutyl ketone

Tetrahydrofuran/

Tetrahydrofuran

Toluen/

Toluene

Nie więcej niż 0,06 mg/dm2 powłoki od strony kontaktującej się z żywnością

*) Uwagi:

1) w procesie wytwarzania lub przetwarzania folii z regenerowanej celulozy mogą być stosowane barwniki, pigmenty lub kleje, pod warunkiem braku ich migracji do żywności, stwierdzanej zwalidowanymi metodami; jeżeli metoda taka nie istnieje, do czasu jej opracowania może być zastosowana metoda analityczna spełniająca odpowiednie kryteria;

2) zadrukowane powierzchnie opakowań wytworzonych z folii z regenerowanej celulozy nie mogą stykać się z żywnością.

ZAŁĄCZNIK Nr  2

 MAKSYMALNE DOPUSZCZALNE ILOŚCI OŁOWIU I KADMU UWALNIANYCH Z WYROBÓW CERAMICZNYCH PRZEZNACZONYCH DO KONTAKTU Z ŻYWNOŚCIĄ

Kategorie wyrobów ceramicznych Pb (ołów) Cd (kadm)
Kategoria 1 (naczynia płaskie):

Wyroby, których nie można napełniać, i wyroby, które mogą być napełniane, których wewnętrzna głębokość mierzona od najniższego punktu do płaszczyzny poziomej przechodzącej przez górny brzeg nie przekracza 25 mm

0,8 mg/dm2 0,07 mg/dm2
Kategoria 2 (naczynia głębokie):

Wszystkie wyroby, które mogą być napełniane, inne niż określone w kategorii 1

4,0 mg/l 0,3 mg/l
Kategoria 3:

Naczynia do gotowania

Opakowania i naczynia do przechowywania o objętości powyżej 3 litrów

1,5 mg/l 0,1 mg/l

ZAŁĄCZNIK Nr  3

 METODA OZNACZANIA ILOŚCI OŁOWIU I KADMU UWALNIANYCH Z WYROBÓW CERAMICZNYCH

I. Ogólne zasady oznaczania ołowiu i kadmu uwalnianych z naczyń ceramicznych

1. Płyn modelowy jest to świeżo przygotowany 4 % (v/v) roztwór wodny kwasu octowego.

2. Warunki badania:

1) przeprowadzać badania w temperaturze 22 ± 2 °C w ciągu 24 ± 0,5 godziny;

2) w przypadku oznaczania uwalniania ołowiu badaną próbkę odpowiednio zabezpieczyć przed zanieczyszczeniem i stratami w wyniku parowania. Badanie wykonywać w warunkach normalnego oświetlenia laboratoryjnego;

3) w przypadku określania stopnia uwalniania kadmu lub ołowiu i kadmu próbkę przykrywa się w taki sposób, aby badana powierzchnia znajdowała się w całkowitych ciemnościach.

3. Napełnianie:

1) wyroby, które mogą być napełnione - wyrób napełnić 4 % (v/v) roztworem kwasu octowego do poziomu nie wyższego niż 1 mm od punktu przelewu; odległość jest mierzona od górnego brzegu wyrobu; próbki z płaskim lub lekko nachylonym brzegiem napełnia się w taki sposób, aby odległość pomiędzy powierzchnią cieczy a punktem przelewu nie była większa niż 6 mm, mierząc wzdłuż nachylonego brzegu;

2) wyroby, które nie mogą być napełnione - powierzchnię wyrobu, która nie jest przeznaczona do kontaktu ze środkami spożywczymi, pokrywa się odpowiednią warstwą ochronną, odporną na działanie 4 % (v/v) roztworu kwasu octowego, a następnie wyrób zanurza się w naczyniu zawierającym znaną ilość roztworu kwasu octowego w taki sposób, aby powierzchnia przeznaczona do kontaktu z żywnością była całkowicie przykryta płynem modelowym.

4. Określanie powierzchni - powierzchnia wyrobów należących do kategorii 1 jest równa powierzchni menisku utworzonego przez swobodną powierzchnię cieczy, uzyskaną przy spełnieniu wymogów dotyczących napełniania, określonych w ust. 3.

II. Metody analityczne oznaczania ołowiu i kadmu uwalnianych z naczyń ceramicznych1)

1. Cel i zakres stosowania

Metody analityczne pozwalają na oznaczanie specyficznej migracji ołowiu i kadmu z wyrobów ceramicznych.

2. Zasada

Oznaczanie migracji specyficznej ołowiu i/lub kadmu wykonuje się przy zastosowaniu instrumentalnej metody analitycznej, która spełnia kryteria sprawności określone w ust. 4.

3. Odczynniki

Wszystkie odczynniki muszą mieć stopień czystości "czysty do analizy", chyba że określono inaczej. Jeżeli wymieniana jest woda, zawsze jest to woda destylowana lub woda o równorzędnej jakości. Sporządzanie roztworów:

1) 4 % (v/v) roztwór wodny kwasu octowego - dodać 40 ml kwasu octowego lodowatego do wody i dopełnić wodą do 1000 ml;

2) roztwory wzorcowe - przygotować roztwory wzorcowe zawierające odpowiednio 1000 mg ołowiu/litr oraz co najmniej 500 mg kadmu/litr w 4 % roztworze kwasu octowego, otrzymanym zgodnie z pkt 1.

4. Kryteria sprawności instrumentalnej metody analitycznej

1. Granica wykrywalności

Granica wykrywalności ołowiu i kadmu nie może być większa niż:

- 0,1 mg/l w przypadku ołowiu,

- 0,01 mg/l w przypadku kadmu.

Granicę wykrywalności określa się jako takie stężenie pierwiastka badanego w 4 % roztworze kwasu octowego otrzymanego zgodnie z ust. 3 pkt 1, które wywołuje sygnał równy dwukrotnemu poziomowi szumów aparatu.

2. Granica oznaczalności

Granica oznaczalności ołowiu i kadmu nie może być większa niż:

- 0,2 mg/l w przypadku ołowiu,

- 0,02 mg/l w przypadku kadmu.

3. Odzysk

Odzysk ołowiu i kadmu dodanych do 4 % roztworu kwasu octowego otrzymanego zgodnie z ust. 3 pkt 1 musi mieścić się w przedziale 80-120 % ilości dodanej.

4. Specyficzność

Instrumentalna metoda analityczna musi być wolna od interferencji matrycy i interferencji spektralnych.

5. Sposób postępowania

1. Przygotowanie próbek:

1) próbka musi być czysta oraz wolna od tłuszczu i innych substancji, które mogą wpłynąć na wyniki oznaczenia;

2) próbkę należy umyć w roztworze wodnym płynnego środka myjącego stosowanego w gospodarstwie domowym, o temperaturze ok. 40 °C; próbkę opłukuje się najpierw wodą wodociągową, a następnie wodą destylowaną lub wodą o równorzędnej jakości;

3) próbkę należy osuszyć tak, aby uniknąć wszelkich pozostałości i nie wprowadzić zanieczyszczeń;

4) nie należy dotykać oczyszczonej powierzchni, która ma być poddana badaniu.

2. Oznaczanie zawartości ołowiu i/lub kadmu:

1) próbka przygotowana w powyższy sposób jest badana w warunkach określonych w części I;

2) przed pobraniem roztworu badanego do oznaczenia zawartości ołowiu i kadmu należy wymieszać zawartość próbki w sposób, który wyklucza jakąkolwiek stratę roztworu lub ścieranie badanej powierzchni;

3) w każdej serii oznaczeń należy wykonać pomiar ślepej próby odczynnikowej;

4) przeprowadzić oznaczenie zawartości ołowiu i/lub kadmu w odpowiednich warunkach.

1) Podane kryteria spełnia w szczególności metoda podana w PN-EN 1388-1:2000. Materiały i wyroby przeznaczone do kontaktu z produktami spożywczymi. Powierzchnie krzemianowe. Oznaczanie ołowiu i kadmu uwalnianego z wyrobów ceramicznych.

ZAŁĄCZNIK Nr  4

 ZAKRES INFORMACJI PODAWANYCH W DEKLARACJI ZGODNOŚCI

Pisemna deklaracja, o której mowa w § 9 rozporządzenia, zawiera następujące informacje:

1) nazwę i adres firmy produkującej finalny wyrób ceramiczny oraz nazwę i adres importera wprowadzającego wyrób na terytorium Wspólnoty Europejskiej;

2) dane identyfikujące wyrób ceramiczny;

3) datę wydania deklaracji;

4) potwierdzenie, że wyrób ceramiczny spełnia odpowiednie wymagania dyrektywy Komisji 2005/31/WE z dnia 29 kwietnia 2005 r. zmieniającej dyrektywę Rady 84/500/EWG w odniesieniu do deklaracji zgodności i kryteriów skuteczności metody analizy w przypadku wyrobów ceramicznych przeznaczonych do kontaktu ze środkami spożywczymi (Dz. Urz. UE L 110 z 30.04.2005, str. 36) i dyrektywy Rady 84/500/EWG z dnia 15 października 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących wyrobów ceramicznych przeznaczonych do kontaktu ze środkami spożywczymi (Dz. Urz. WE L 277 z 20.10.1984, str. 12; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 7, str. 196, z późn. zm.), wdrożonych w niniejszym rozporządzeniu, a także rozporządzenia (WE) nr 1935/2004.

Pisemna deklaracja powinna umożliwiać łatwe zidentyfikowanie wyrobów, dla których została wydana, oraz powinna być uaktualniana w przypadku zmian w procesie produkcyjnym, które mogą spowodować zmiany migracji ołowiu i kadmu.

ZAŁĄCZNIK Nr  5

 OZNACZANIE N-NITROZOAMIN I ZWIĄZKÓW ULEGAJĄCYCH N-NITROZOWANIU UWALNIANYCH ZE SMOCZKÓW ORAZ KRYTERIA, JAKIE MUSI SPEŁNIAĆ METODA ANALITYCZNA

1. Roztwór sztucznej śliny

Roztwór sztucznej śliny sporządza się przez rozpuszczenie 4,2 g wodorowęglanu sodu (NaHCO3), 0,5 g chlorku sodu (NaCl), 0,2 g węglanu potasu (K2CO3) oraz 30 mg azotynu sodu (NaNO2) w jednym litrze wody destylowanej lub o równoważnej jakości. Roztwór ten musi mieć pH równe 9.

2. Warunki badania

Próbki do badań otrzymane z odpowiedniej ilości smoczków należy zanurzyć w roztworze testowym i utrzymywać w temperaturze 40 ± 2 °C w ciągu 24 godzin.

3. Kryteria dotyczące oznaczania N-nitrozoamin

Poszczególne N-nitrozoaminy uwalniane ze smoczków do roztworu sztucznej śliny należy oznaczać osobno w każdym roztworze otrzymanym zgodnie z ust. 1. N-nitrozoaminy należy ekstrahować z roztworu sztucznej śliny za pomocą dichlorometanu (DCM) wolnego od nitrozoamin i oznaczać metodą chromatografii gazowej*).

4. Kryteria dotyczące oznaczania związków ulegających N-nitrozowaniu

Poszczególne związki ulegające N-nitrozowaniu uwalniane ze smoczków do oddzielnej porcji roztworu sztucznej śliny należy oznaczyć osobno w każdym roztworze otrzymanym zgodnie z ust. 1. Substancje te przekształca się w nitrozoaminy przez zakwaszenie roztworem kwasu solnego. Następnie nitrozoaminy ekstrahuje się za pomocą DCM i oznacza metodą chromatografii gazowej.

*) Szczegółowy opis metody analitycznej do identyfikacji i oznaczania N-nitrozoamin i związków ulegających N-nitrozowaniu uwalnianych ze smoczków, która umożliwia sprawdzanie zgodności wyrobu z kryteriami określonymi w rozporządzeniu, podany jest w PN-EN 12868:2001. Artykuły do pielęgnowania i użytkowania dla dzieci. Metody oznaczania N-nitrozoamin i związków ulegających N-nitrozowaniu uwalnianych ze smoczków do karmienia i smoczków do uspokajania wykonanych z elastomeru lub gumy.

1 Minister Zdrowia kieruje działem administracji rządowej - zdrowie, na podstawie § 1 ust. 2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 16 listopada 2007 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Zdrowia (Dz. U. Nr 216, poz. 1607).
2 Przepisy niniejszego rozporządzenia wdrażają postanowienia:

a) dyrektywy Rady 84/500/EWG z dnia 15 października 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących wyrobów ceramicznych przeznaczonych do kontaktu ze środkami spożywczymi (Dz. Urz. WE L 277 z 20.10.1984, str. 12; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 7, str. 196, z późn. zm.),

b) dyrektywy Komisji 93/11/EWG z dnia 15 marca 1993 r. dotyczącej uwalniania N-nitrozoamin i substancji zdolnych do tworzenia N-nitrozoamin ze smoczków do karmienia niemowląt i smoczków do uspokajania wykonanych z kauczuku naturalnego lub elastomerów syntetycznych (Dz. Urz. WE L 93 z 17.04.1993, str. 37, z późn. zm.; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 12, str. 35),

c) dyrektywy Komisji 2005/31/WE z dnia 29 kwietnia 2005 r. zmieniającej dyrektywę Rady 84/500/EWG w odniesieniu do deklaracji zgodności i kryteriów skuteczności metody analizy w przypadku wyrobów ceramicznych przeznaczonych do kontaktu ze środkami spożywczymi (Dz. Urz. UE L 110 z 30.04.2005, str. 36),

d) dyrektywy Komisji 2007/42/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. w sprawie materiałów i wyrobów wykonanych z folii z regenerowanej celulozy przeznaczonych do kontaktu ze środkami spożywczymi (Dz. Urz. UE L 172 z 30.06.2007, str. 71).

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obwiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024